Nhật Ký Thăng Chức Của Điền Thất - Chương 73
Cập nhật lúc: 2025-09-26 07:26:17
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8Uw8rOeVOM
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Thịnh An Hoài quả hổ danh là đáng để khác tin cậy. Ở Hương Sơn, hoàng thất xây dựng một hành cung biệt viện, phàm khi du ngoạn, thể trực tiếp tới đó nghỉ ngơi. Thịnh An Hoài chuyến du ngoạn của Hoàng thượng chẳng thể quá phô trương, nên báo cho ở hành cung , mà đích tìm một biệt viện khác cho Hoàng thượng ngự giá. Tuy biệt viện hùng vĩ hoa mỹ như hành cung của hoàng thất, nhưng chiếm ưu thế ở sự thanh u, tĩnh mịch, vô cùng thích hợp cho những buổi tao ngộ kín đáo, những tư tình lén lút.
Ngưỡng cửa của biệt viện một tấm biển đề “Thâu Thiên Tửu”, ba chữ lấy từ câu thơ “Tiểu phong nhất thâu thiên tửu, khước thiến cô tùng yểm túy dung” của Dương Vạn Lý thi tiên triều Tống, bởi biệt viện mới đặt tên là Thiên Tửu Các. Nơi vốn do một quan viên thú vui tao nhã xây dựng nên, rơi tay một phú thương. Thịnh An Hoài mua từ phú thương đó. Gã phú thương chỉ nghĩ Thịnh công công mua để tự dùng, nên cố ý giá thấp, gần như là biếu cho Thịnh An Hoài. Thịnh An Hoài lão luyện hơn , thể ý đồ của , loại ân huệ giờ Thịnh An Hoài đều nhận, mà nâng giá tiền lên gấp đôi so với giá thị trường mới chịu mua.
(Thâu Thiên Tửu: Trộm rượu trời)
Dẫu cũng ông bỏ tiền.
Sau đó, Thịnh An Hoài sai dựa theo khẩu vị của Hoàng thượng mà dọn dẹp, sửa sang biệt viện một phen. Ngay cả tên cũng sửa, cái gì mà “Thâu Thiên Tửu”, thật quá dung tục. Thịnh An Hoài cho rằng, phàm là thứ gì mang theo chữ “Thâu” (trộm) thì đều là điềm lành. Thế là ông mời một tiểu tú tài đến đổi tên, tiểu tú tài cũng dựa theo yêu cầu của Thịnh An Hoài, sửa “Thâu Thiên Tửu” thành “Ngọc Nhân Lai” ( ngọc đến), vì biệt viện khi sửa sang liền gọi là “Ngọc Nhân Quán”. Cái tên xuất xứ rõ ràng, trong “Tây Sương Ký” câu thơ là “Phất tường hoa ảnh động, nghi thị ngọc nhân lai”, Thôi Oanh Oanh cho Trương Sinh câu thơ như xong, đó cả hai liền hẹn hò. Cứ theo đó mà , thật hợp với tình hình bao nhiêu.
Thế là Thịnh An Hoài lòng.
Tiểu tú tài lão thái giám đang đầy ẩn ý, thầm nghĩ trong lòng, cũng rốt cuộc là ai mới xa.
Tất cả những sự việc , Thịnh An Hoài chỉ dùng ba ngày xong. Việc thật sự dễ dàng, bởi vì thể của ông vẫn còn đau đây.
Tuy rằng thấy sự nỗ lực của Thịnh An Hoài nhưng Kỷ Hành vẫn thấy bản mặt của ông . Kỷ Hành cách nào dung thứ chuyện đời một khác ngoài Điền Thất dám ngấp nghé long dương của . Dù Thịnh An Hoài giải thích, thì vẫn cứ là vui nổi. Hơn nữa, Điền Thất còn hỏi Thịnh An Hoài như thế là do sai khiến, Kỷ Hành vẫn thể gánh lấy tiếng oan —- nếu như phủ nhận, chừng Điền Thất nghĩ ngợi lung tung, chừng còn sẽ cảm thấy Thịnh An Hoài đổi lời là do Hoàng thượng đe dọa. Hắn thật sự dây dưa loại chuyện phiền lòng , dàn xếp xong xuôi sớm chút mới .
Tóm … Hừ.
Bởi Thịnh An Hoài mang theo mấy tên thị vệ cùng Kỷ Hành đánh bay xa hơn một dặm, chủ yếu phụ trách lúc Hoàng thượng lạc đường cần trợ giúp thì đúng lúc xuất hiện mà chỉ đường.
Những việc Điền Thất đều . Nàng vốn hỏi một câu Như Ý Hương Sơn chơi , kết quả Hoàng thượng dùng lời lẽ chính đáng mà ngăn .
Hiện tại, nàng và Hoàng thượng đang tay trong tay, sánh bước con đường đá phía sâu trong rừng. Cây phong ven đường, dẫu cao thấp, cũng đều sương thu nhuộm lên hoặc nhạt hoặc đậm sắc đỏ say đắm, tầng tầng lớp lớp hồng vân ngập tràn, đan , nối thành một dải biển đỏ rực, khiến ngỡ như chính đang lạc nơi sâu thẳm nhất của ngọn lửa .
Xiêm y của Điền Thất vẫn là do Kỷ Hành tự tay chọn, nàng khoác bên ngoài một bộ giao lĩnh màu đỏ hải đường điểm xuyết hoa ngọc lan, bên trong là một chiếc váy bằng sợi bông trắng tuyền. Kiểu dáng của hoa ngọc lan cùng lá phong giống, thoáng qua bộ xiêm y hệt như dùng mực pha lá phong đỏ mà nhuộm nên, đỗi hài hòa với cảnh trí mắt. Sắc đỏ cùng trắng phối hợp, cũng khiến trông tràn đầy tinh thần, khí sắc cũng hơn hẳn.
Tóm Kỷ Hành lòng, bây giờ càng ngày càng thích một Điền Thất chưng diện lộng lẫy, chỉ lúc mới thể cảm nhận rõ nhất quyền chiếm hữu của đối với tiểu yêu tinh . Điền Thất là chỉ thuộc về riêng , thể tùy ý trang điểm cho nàng thành dáng vẻ mà mơ tưởng, loại ý thức khiến đắc ý thỏa mãn.
Hơn nữa, tiểu yêu tinh mặc váy quả thật dung nhan tuyệt diễm.
Để phối hợp với phục sức của Điền Thất, Kỷ Hành mặc một chiếc áo bào trắng thẳng tà, cổ tay áo và hai vạt áo thêu đường vân màu đỏ tinh tế, tà áo vẽ một cành mai sống động. Trên cành mai bằng mực đen điểm xuyết những cánh mai màu đỏ thẫm. Hoa nở cành, ngạo cốt lăng sương, trong lúc di chuyển tựa hồ thể ngửi mùi thơm lành lạnh khẽ thoang thoảng lan tỏa. Bộ đồ tuy kiều diễm, nhưng Kỷ Hành cần quá nhiều sự tô điểm cầu kỳ, dung mạo càng cao quý ôn nhuận như bậc quân tử, tuấn mỹ phi phàm, giống như thần tiên chuyển thế đầu thai.
Đây là điểm mà Điền Thất hiểu nổi, nam nhân trong ngoài bất nhất, tựa hồ ẩn chứa hai con khác biệt.
Một nam tử tuấn mỹ cùng một giai nhân tuyệt sắc, vẻ lộng lẫy rạng rỡ giữa rừng phong diễm lệ khôn cùng, thịnh cảnh như thế, thật sự là ngôn từ cũng khó mà miêu tả hết, họa sĩ cũng chẳng thể nào lột tả .
Từng bậc thềm đá uốn lượn lên cao, Điền Thất một đoạn thấm mệt, nàng chậm chạp tụt phía , tựa hồ Kỷ Hành kéo lê bước. Kỷ Hành đầu, thấy sắc diện nàng mệt mỏi đỏ bừng, tựa hồ sắc thu nhuộm đỏ, y khẽ lắc đầu : “Cố gắng chút nữa!”
Điền Thất dứt khoát dùng cả hai tay níu lấy tay y, khẽ lay động, nũng nịu : “Chẳng nên nghỉ chân một lát ư?”
Giọng của nàng êm ái nũng nịu, qua liền đang nũng. Phàm là nam nhi, mấy ai thoát chiêu , huống hồ, Điền Thất từ lâu ngự trị trong thâm tâm của y. Vành tai y chợt mềm nhũn, y khẽ một tiếng, nửa xổm, đoạn hướng nàng : “Lên đây.”
Điền Thất khẽ giật , Bệ hạ cõng ư? Điều há chẳng là tọa lạc lưng rồng ? Ngay cả Như Ý cũng ít khi đãi ngộ như thế, ... liệu hợp lẽ đây...
Kỷ Hành chỉ cảm thấy lưng lâu thấy nặng trĩu, y liền nghiêng đầu Điền Thất: “Ngẩn ngơ chi , mau lên .”
Điền Thất liền leo lên lưng y, y đỡ lấy đùi nàng, khẽ xốc nàng lên, nàng liền vững chãi tựa lưng y, hai tay vòng qua vai, ôm lấy cổ y. Cằm nàng tựa vai y, hai khuôn mặt kề sát rời. Hơi thở của Điền Thất phả nhẹ lên gương mặt Kỷ Hành, thở vốn bình , hòa hoãn bỗng dần trở nên dồn dập. Hai tựa sát , gần đến mức khe hở, tựa uyên ương kiếm hợp vỏ, như cặp trâm cài hợp hoan thể tách rời. Gần sát một nam nhân kề cận như , theo bản năng, nàng khẽ rụt rè e lệ.
Song, cùng lúc đó, nàng cảm thấy hạnh phúc. Phàm là nữ nhân khi đem lòng yêu một nam tử, nào yêu cầu gì quá đáng, nhưng nếu nam tử tự nguyện vì nàng điều gì đó, dẫu chỉ là thuận tay, dẫu chỉ là một cử chỉ nhỏ, nàng ắt sẽ hạnh phúc đến rơi lệ.
Điền Thất , với phận cùng địa vị của Kỷ Hành, thể hạ cõng nàng, là điều chẳng dễ dàng. Nàng còn dám đòi hỏi chi hơn.
Song, nàng cảm thấy lòng chút chật vật. Nam nhân nàng si mê cao cao tại thượng đến , còn nàng chỉ tựa một hạt bụi bặm vương bên chân y. Dẫu chỉ là dừng chân chốc lát lưng y, cũng khiến nàng nảy sinh một thứ cẩn trọng đến đỗi xa xỉ, nàng lấy gì để theo đuổi, để yêu thương y, để tựa lòng y, kề bên y đây.
Trong lúc Điền Thất đang cuộn trong mớ suy nghĩ rối ren, thì trong tâm trí Kỷ Hành chỉ quanh quẩn một điều. Vào những khoảnh khắc như thế , tư tưởng giữa nam nhân và nữ nhân quả thực khác biệt một trời một vực:
Y chẳng hề cảm nhận đôi gò bồng đào của Điền Thất!
Thôi thì, phần khoa trương, y cũng vô tri, chỉ là cần hết sức nghiêm túc cảm thụ mới ...
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nhat-ky-thang-chuc-cua-dien-that/chuong-73.html.]
Kỷ Hành nhẫn nhịn nhẫn nhịn, cuối cùng thể nhịn thêm nữa, hỏi Điền Thất: “Hiện tại nàng vẫn còn bó n.g.ự.c ư?” Nếu như chẳng bó, thì về lẽ cũng chẳng cần bó nữa...
Điền Thất trầm mặc khẽ gật đầu.
Kỷ Hành chẳng hiểu khẽ thở phào nhẹ nhõm một , đó chút đau lòng, cứ bó mãi thế , hẳn là khó chịu lắm đây...
Điền Thất thực sự cùng nam nhân thảo luận đề tài nhạy cảm , nàng bèn đổi giọng hỏi: “Chàng mệt mỏi chăng?” Nói xong, nàng vén tay áo, nhẹ nhàng lau mồ hôi trán y.
Kỷ Hành thực tình chẳng mệt mỏi, nhưng Điền Thất quan tâm y đến thế, y vui mừng khôn xiết, còn nhân cơ hội khẽ hôn lên tay nàng.
Y một cõng Điền Thất đến tận đỉnh núi, hai mới dừng chân.
Núi ở nơi chẳng mấy cao, cũng chỉ chừng trăm trượng, đỉnh núi phóng tầm mắt, vạn vật phía đều thu tầm mắt, rõ ràng tột độ. Trên ngọn núi đối diện một dòng thác đổ xuống, lượng nước mùa thu cạn, dòng thác thu hẹp, thuở tựa một bức gấm sa tanh, thì nay chỉ còn là một dải lụa bạc mảnh mai. Dải lụa bạc đổ hồ nước chân núi, mặt hồ phẳng lặng như gương, nước thu trong vắt, gió thổi hiu hiu. Trên mặt nước, vài bụi hoa lau trắng muốt khẽ xào xạc đung đưa theo làn gió thu, ven bờ, lá phong đỏ thắm trải dài bất tận, tựa hồ tấm gấm vóc do ráng chiều dệt nên, như ngọn lửa đỏ rực đang bốc cháy ngút trời.
Nước hồ thu như ngọc, bông lau trắng muốt, lá phong đỏ thắm, những sắc thái hòa quyện , tựa một bức họa tĩnh mịch tràn đầy thi vị.
Kỷ Hành vẫn buông Điền Thất xuống. Y ngắm hồ nước chân núi, khẽ : “Nếu chẳng Thiên tử, e rằng thể một ẩn sĩ, cùng nàng phiêu du hồ, thả cần câu, hoặc chèo thuyền nhẹ nhàng. Hoặc nếu nàng ưa kim tiền, chúng sẽ thương nhân, đại ẩn ẩn vu thị[1], kiếm thật nhiều tiền, để nàng thể ôm kim nguyên bảo mà say giấc. Nàng thấy thế nào?”
[1]đại ẩn ẩn vu thị: sự ẩn giấu nhất là giấu trong phố chợ.
Y dứt lời, Điền Thất chẳng đáp lời y, y mặt định hỏi nàng, bất chợt nàng ôm chặt mặt, chẳng màng đến điều gì mà chủ động dâng một nụ hôn.
“Tiếc , chẳng ai khác, chính là một vị Hoàng đế.” Điền Thất nghĩ trong lòng.
“Thế thì , đây vẫn cứ thích !” Nàng nghĩ.
Kỷ Hành khẽ nhắm mắt, nghiêm túc đáp nụ hôn của nàng. Tư thế hiện tại của hai quả thực khó chịu vô vàn, nàng vẫn còn ghé lưng y, cổ y xoay thành một góc độ cong lớn, khiến y vô cùng ê ẩm, chẳng chút thoải mái nào.
Song, bọn họ hôn vô cùng say đắm.
Chính vì quá say đắm, nên Điền Thất bất giác ôm chặt lấy cổ Kỷ Hành, càng ôm càng siết.
Kỷ Hành suýt chút nữa nàng siết nghẹt thở.
Y đành đặt nàng xuống , hai tách rời, đó kéo nàng đến bên gốc phong thụ, tiếp tục quấn quýt môi lưỡi.
Trong lúc triền miên hôn môi, Kỷ Hành chợt phát giác mặt chút ẩm ướt, y ngỡ là lệ của Điền Thất, mở mắt lên, mới bầu trời đang lất phất mưa phùn.
Rõ ràng ban nãy mây đen còn thưa thớt, mà cơn mưa kéo đến quá đỗi bất ngờ. Trời chẳng mùa hạ, thật là kỳ lạ. Điền Thất Kỷ Hành hôn đến rụng rời chân tay, liền kéo vững, sửa sang xiêm y, đó dìu nàng xuống núi. Tuy mưa lớn, nhưng tiết trời thu mưa lạnh thấu xương, dễ nhiễm phong hàn.
Ban đầu, cả hai bước thong thả, nhưng càng về , bước chân càng thêm gấp gáp, như chạy vội. May mắn , dù thềm đá trơn trượt, song thủ Kỷ Hành vô cùng nhanh nhẹn, bao phen khi Điền Thất suýt vấp ngã, đều kịp thời kéo nàng , giữ cho nàng an .
Khi cả hai về Ngọc Nhân Quán, Điền Thất mỏi mệt đến kiệt sức. Thịnh An Hoài sớm chuẩn sẵn nước gừng ấm. Lúc , lão thái giám lặng lẽ biến mất. Thịnh An Hoài vẻ tính toán sai một phen, dự báo thời tiết của Khâm Thiên Giám quả thực chẳng đáng tin cậy. Vốn tưởng hôm nay là một ngày trời trong, nào ngờ đột ngột đổ mưa.
Kỷ Hành dẫn Điền Thất suối nước nóng trong Ngọc Nhân Quán để tắm gội. Suối nước nóng quá lớn, chính giữa một vách đá ngăn cách. Phía vách đá thông với , tạo thành một hồ Uyên Ương chia đôi. Điền Thất thấy vách ngăn, trong lòng liền an tâm. Nàng đẩy Kỷ Hành sang một bên, vội vàng cởi xiêm y, bước hồ.
Thật sảng khoái!
Nàng ngâm trong làn nước ấm áp, nhắm nghiền mắt, khoan thai thở dài một . Từng thớ thịt cơ thể đều thư giãn, chỉ còn sự thoải mái đến tận xương tủy.
Bị Điền Thất cự tuyệt, Kỷ Hành thoáng chút tiếc nuối, nhưng đương nhiên, điều vẫn trong dự liệu của .
Tuy nhiên, đặt chân xuống ao, tiếc nuối liền tan biến. Hắn chợt phát hiện, vách đá ngăn cách thật kỳ diệu, thế mà thể trông thấy Điền Thất ở bên .
Kỷ Hành còn ngỡ sinh ảo giác. Hắn dụi mắt, cẩn thận kỹ, sai, tuyệt đối ảo giác. Nếu là do huyễn tưởng, thì n.g.ự.c của Điền Thất hẳn sẽ nhỏ như … Không , đây là trọng điểm, trọng điểm là trông thấy nàng…
Trái tim Kỷ Hành đập loạn nhịp. Hắn nghĩ Điền Thất cũng thể thấy , nhưng thấy thần sắc nàng vẫn như thường. Nàng nghỉ ngơi một lát mới mở mắt, đưa tay gội đầu. Dù đối mặt với , nhưng nàng như mà thấy.
Thì vách đá vốn dựng nên chuyên để… rình trộm. Quả thực quá thô tục!
Quả nhiên, đám thái giám thiên hạ mới là những kẻ thô tục nhất. Kỷ Hành thầm nghĩ, nhưng bất quá… lắm!