Nhật Ký Trồng Trọt Của Phế Phi Lãnh Cung Là Nhà Hạnh Phúc Của Ta - Chương 17

Cập nhật lúc: 2026-03-01 14:54:57
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/AAC4sU8OnN

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Kể từ rình mò tường, sinh khí mà phế viện vất vả lắm mới tích tụ nhạt phai, ngay cả tiếng gió lùa qua bức tường đổ cũng phảng phất sự căng thẳng. Thẩm Tri Hòa xổm bên luống rau nhổ cỏ, ngón tay mân mê một chiếc lá khô vàng úa, lòng nàng rõ mười mươi Tên Lý Đức Toàn , hoặc kẻ chống lưng cho , tuyệt đối sẽ bỏ qua dễ dàng. Nàng Thẩm Tri Hòa bao giờ là kẻ chờ đ.á.n.h, thà rằng dựng sẵn thế phòng thủ vững chắc, còn hơn trơ mắt luống rau cực khổ vun trồng giày xéo.

Nàng nhân lúc chiều tối, gọi Dung cô cô và Thạch Mãnh tụ họp, ba khom lưng chui mật thất đáy giếng. Trong mật thất chỉ thắp một ngọn tiểu du đăng, ánh sáng lờ mờ kéo cái bóng dài ngoẵng, quả thực vài phần ý vị của việc lâm trận nghị sự.

"Bọn chúng trở , chắc chắn là nhắm luống rau ." Thẩm Tri Hòa nhúng đầu ngón tay dầu đèn, vẽ nền đất một tấm địa đồ đơn giản méo mó, khoanh tròn vị trí luống rau, "Giữa ban ngày g.i.ế.c , e là bọn chúng cái lá gan đó dẫu chúng là tội phụ, nhưng trong cung nếu thật sự xảy án mạng, ít nhiều gì cũng lễ nghi. nếu hủy hoại lương thực, cắt đứt niệm tưởng của chúng , chiêu hiểm độc hả giận cần chịu rủi ro lớn, bọn chúng nhất định sẽ ."

Dung cô cô thêm tim đèn du đăng, ngọn lửa "tách tách" nảy lên, đôi mắt đục ngầu của bà thoáng qua một tia tàn nhẫn: "Tên Lý Đức Toàn đáng ngàn nhát d.a.o , mấy hôm còn đến đây năng mỉa mai, quả đúng là kẻ tích đức! Dám cái trò dơ bẩn cắt đứt đường sống của khác!"

Thạch Mãnh đáp lời, chỉ tựa vách đá ẩm ướt, nắm đ.ấ.m siết kêu ken két. Ánh du đăng rọi lên mặt , vết sẹo từ xương chân mày kéo xuống cằm càng thêm dữ tợn, ánh mắt tựa hung thú xé xác , toát khí hung ác " lạ chớ đến gần" vốn thích lời vô nghĩa, chỉ chờ đợi một trận can qua chân chính.

"Bởi , chúng chuẩn cho bọn chúng một 'kinh hỉ'." Thẩm Tri Hòa sắc mặt hai , khóe miệng cong lên, nụ mang theo vẻ lạnh lẽo, "Không cần liều mạng đối đầu, cứ để bọn chúng nếm chút đau khổ , rằng chúng quả hồng mềm dễ nhào nặn."

Phương pháp phòng thủ tính là phức tạp, nhưng mỗi bước đều nắm rõ cảnh phế viện cùng tâm tư đối phương.

Bước đầu tiên là việc của Thạch Mãnh. Hắn lợi dụng ban ngày chú ý, vác cái cuốc hoen gỉ, những con đường tất yếu dẫn đến luống rau nhất là những góc khuất tường đổ che chắn, ánh mắt khó lòng chiếu tới, hì hục đào mấy cái hố nông vuông vắn cỡ một thước. Dưới đáy hố đều cắm những thanh gỗ cứng lấy từ cây hòe cổ thụ, gọt nhọn hoắt, nướng qua lửa, cứng bén. Đào xong, dùng cành cây nhỏ giá đỡ, phủ lên lớp đất mỏng và cỏ khô, nếu xổm xuống kỹ, căn bản thể phát hiện bên ẩn giấu vật gì.

"Không cần đ.â.m quá sâu, chỉ cần khiến bọn chúng chảy chút huyết, đau đớn vài ngày là đủ." Thẩm Tri Hòa xổm bên hố qua, đưa tay gạt gạt lá cỏ, khiến sự ngụy trang thêm tự nhiên, "Chủ yếu là rối loạn trận cước của bọn chúng, khiến bọn chúng chúng sớm phòng ."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nhat-ky-trong-trot-cua-phe-phi-lanh-cung-la-nha-hanh-phuc-cua-ta/chuong-17.html.]

Thạch Mãnh gật đầu, về phía cái hố khác, động tác cực kỳ mau lẹ công việc đào hầm chông , đối với còn thành thạo hơn cả việc chăm sóc ruộng vườn.

Kế đến là công việc của Thẩm Tri Hòa và Dung cô cô. Hai xách giỏ trúc, quanh góc tường, bên ao nước của phế viện, nhặt một đống rêu mốc ẩm ướt, trơn trượt. Thứ mọc mạnh ở nơi âm u ẩm thấp, nắm cả nắm, còn mang theo mùi tanh nồng. Hai mang rêu về chỗ ở, đổ cái chậu sành lớn, trộn thêm bùn loãng, khuấy thành một khối dính nhớp, nhân lúc chạng vạng, trát một lớp dày cộm lên những tảng đá và tường đổ trông vẻ bằng phẳng, dễ đặt chân xung quanh luống rau.

"Thứ dính nước càng trơn tuột, đêm tối om thấy đường, bảo đảm khiến bọn chúng té ngã đau điếng." Dung cô cô dùng gậy gỗ trát đều lớp bùn rêu, vỗ vỗ tay, ánh mắt mang theo vẻ giảo hoạt, "Để bọn chúng cũng nếm thử tư vị ngã dập cả m.ô.n.g!"

Thẩm Tri Hòa đáp, cẩn thận kiểm tra một lượt một tảng đá cạnh quá rõ ràng, nàng còn cố ý rắc thêm chút lá khô lên , trông vẻ kín đáo hơn.

Cuối cùng là phân công nhân sự. Ba du đăng bàn bạc, Thạch Mãnh lên tiếng : "Ta sẽ canh ở bức tường đổ cạnh luống rau, bọn chúng tới, sẽ xuất hiện." Giọng trầm thấp, mang theo sự khẳng định thể nghi ngờ võ lực mạnh nhất trong ba , đương nhiên gánh vác việc cần sự cứng rắn nhất.

Dung cô cô nghĩ ngợi, gật đầu: "Ta sẽ canh giữ ngay cửa phòng chúng , nếu bọn chúng dám xông , hoặc kêu trợ uy, sẽ dùng Cung quy mà chặn miệng bọn chúng. Luận về quy củ trong cung, bộ xương già của còn hiểu rõ hơn bọn chúng nhiều." Bà ở trong cung vài chục năm, rõ nhất những tiểu thái giám cấp sợ hãi điều chi sợ hai chữ "vi quy" (vi phạm quy tắc), nhất là ở trong phế viện nhạy cảm , chỉ cần chụp cái mũ "Cung quy" lên đầu, thể trấn áp ít kẻ.

Thẩm Tri Hòa hai , chậm rãi : "Vậy sẽ cái bia lộ diện. Bọn chúng tới, sẽ ngoài chuyện , kéo dài thời gian, cũng tiện dò xét lai lịch bọn chúng. Nếu thật sự gây sự, sẽ đàm phán với bọn chúng rốt cuộc, cái chúng cần là bảo vệ luống rau, chứ cùng bọn chúng liều mạng sống c.h.ế.t."

Mọi việc sắp xếp thỏa, chỉ chờ kẻ địch đến chui lưới. Hai ngày tiếp theo cũng yên bình, mặt trời vẫn thăng như thường lệ, cây non trong luống rau vẫn vươn lên, nhưng cả ba ai dám lơi lỏng. Thạch Mãnh mỗi ngày đều kiểm tra hầm chông một lượt, Dung cô cô cũng thường xuyên quanh luống rau, Thẩm Tri Hòa càng kéo dài thời gian tuần tra ban đêm họ đều , đằng sự bình tĩnh, đang ẩn giấu phong ba lớn hơn.

Quả nhiên, đến đêm thứ ba, trời ngay cả bóng trăng cũng chẳng thấy, chỉ vài vì treo bầu trời đen kịt, sự yên tĩnh của phế viện đột nhiên vài tiếng bước chân lén lút phá tan.

 

Loading...