Vốn dĩ định dùng mớ pate để đổi vật tư với trong đội.
giờ cắt đứt quan hệ với họ , Thời Nguyệt Bạch định tìm cơ hội trả đống pate thú cưng cho Dịch Triệt.
Dù Dịch Triệt đổi cho cô một đống khoai tây mọc mầm khác cũng .
Tóm là trướng Thời Nguyệt Bạch thì phép ăn mấy thứ .
mấy ngày nay Dịch Triệt bặt vô âm tín, thấy bóng dáng từ vành đai cảnh giới trở về.
Có vẻ như bầy thú đột biến khá khó nhằn.
Thời Nguyệt Bạch đành giữ đống pate thú cưng của Bàng T.ử Uyên, tiếp tục bóc lột sức lao động của nhà họ Thời và nhà họ Bàng.
Con mương phía khu nhà hình chữ "Đồng" càng đào càng sâu, càng đào càng rộng.
Bàng Chính Cung nhặt phế liệu về, tin Thời Nguyệt Bạch đoạn tuyệt quan hệ với trong đội.
Ông chẳng chẳng rằng, chỉ dành trọn một ngày, dựng lên một cái cọn nước bằng cây sào dài ngay bên bờ con mương cạn.
Chuyên dùng để hỗ trợ A Hồng và Nông Nhã Tư múc đất từ hố lên.
Sự xuất hiện của cái cọn nước cuối cùng cũng khiến đội trưởng của nhóm sống sót nhận điều gì đó.
Ông tất tưởi đến thăm hỏi, cất bước thẳng đến chỗ Thời Nguyệt Bạch.
Người ngoài , cũng chẳng hiểu hiện tại nhà họ Thời và nhà họ Bàng đang uẩn khúc gì.
đội trưởng thì nắm đôi chút thông tin.
Hình như, Thời Nguyệt Bạch trở thành đầu của hai gia đình ?!
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Nghe truyện ở youtube Thẩm Ấu Sơ
Mặc kệ, đội trưởng thấy Thời Nguyệt Bạch niềm nở :
"Nghe đồn dạo và trong đội xảy chút xích mích ?"
" mắng mấy mụ đàn bà đó một trận , bọn họ đúng là lắm chuyện, việc thì chẳng , chẳng bù cho ."
Thời Nguyệt Bạch lạnh lùng vị đội trưởng .
Bất luận trong đội chuyện gì xảy , ông lúc nào cũng xuất hiện trễ nhịp.
"Nguyệt Bạch , thực cũng chẳng gì to tát , cháu xem, vài câu thì c.h.ế.t ai , đúng ?"
Đội trưởng xòa, như thể thấy vẻ mặt lạnh lùng của Thời Nguyệt Bạch:
"Mọi bỏ bao nhiêu công sức, còn phí sức đào cái hố to tướng thế , lợi bất cập hại quá."
Thực đội trưởng toạc là, dạo gần đây nhà họ Thời đem trò cho thiên hạ.
Còn thê t.h.ả.m hơn cả lúc nhà họ Thời xây tường rào.
đội trưởng cũng chẳng hiểu tại , khi thấy con mương đó, ông chẳng thể nào nhếch mép nổi.
Ông kéo nhà họ Thời trở với cộng đồng.
Thời Nguyệt Bạch nhạt nhẽo đáp: "Là do bọn họ hắt hủi chúng ."
"Ông đến khuyên thì ích gì?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nhat-mot-chon-phe-tho-map-map-ganh-cong-lung-ca-nha-benh-tat-tan-phe/chuong-112.html.]
Đội trưởng mấp máy môi.
Ông thừa ý đồ của Vi Linh Hà và Trương Tuyết Dao, đó là ép những phụ nữ nhà họ Thời hòa nhập vòng tròn của bọn họ.
Tuân thủ luật chơi do bọn họ đặt .
Thời Nguyệt Bạch sẽ bao giờ cúi đầu.
Dù cô mập mạp đến mức khiến khiếp sợ, nhưng cô gái vô cùng cứng cỏi.
Cây gậy dẫu đ.á.n.h gãy cũng bẻ cong sống lưng của cô, gì đến dăm ba cái trò tẩy chay vớ vẩn .
Gần như ngay lúc đó, đội trưởng hạ quyết tâm:
"Nguyệt Bạch, đám đàn bà là đám đàn bà , tấm lòng của đội trưởng thì luôn hướng về ."
"Sau đồ gì , chúng cùng chia sẻ, đồng cam cộng khổ nhé."
Giọng ông vô cùng chân thành.
Thời Nguyệt Bạch mà như : "Nói lắm, lắm, chỉ cần ông điều, cũng chẳng khó tính gì."
Đội trưởng lập tức hiểu ý, ông lấy một thùng bát đũa nhựa dùng một :
"Cái , Nguyệt Bạch cần ?"
Mắt Thời Nguyệt Bạch sáng rực lên: "Cần."
Mấy ngày nay, họ ăn khoai tây chiên dùng cành cây nhặt đũa.
Đừng là bát, căn bản dùng bát để ăn.
Đã là phế thổ , ăn uống còn câu nệ dăm ba cái lễ tiết gì?
Mọi đều khom lưng, ăn chung chiếc chảo đế phẳng.
Trừ Thời Nguyệt Bạch.
Cô hề ăn.
Đội trưởng: "Vậy thì để trao đổi? tìm nhiều..."
Giọng đội trưởng phần yếu ớt.
Vì ông nhận , thực chất Thời Nguyệt Bạch hề ngốc.
Ngược , cô gái mũm mĩm chỉ thông minh mà tính tình cứng rắn.
Đội trưởng lo sợ, nếu ông dùng mớ rác rưởi để đổi lấy thức ăn của Thời Nguyệt Bạch.
Sẽ cô đuổi cổ ngoài.
"Một hộp pate cho thú cưng, đổi lấy mười thùng." Thời Nguyệt Bạch đưa điều kiện vô cùng dứt khoát.
Một thùng carton lớn, bên trong chứa ít nhất 100 bộ bát đũa dùng một .
Cái thứ đồ đó thời mạt thế, căn bản chẳng đáng giá một xu.