Trúc Lan : "Sau  quan hệ với họ hàng sẽ nhiều hơn, quà cáp tử tế đương nhiên  chuẩn  nhiều một chút."
Tuyết Hàm ngẩn : "Mẹ, cha  lúc nào  ạ?"
Trúc Lan chỉ  những món đồ trong rương: "Chính những thứ    cho  . Cha con  ý  hòa giải với họ hàng. Một cây  chẳng nên non, chỉ  một nhánh nhà chúng  thì quá ít ỏi, tông tộc là gốc rễ,  thể vứt bỏ ."
Trúc Lan  mong  thể dạy con gái hiểu ngay lập tức,  nhiều chuyện  tự  trải nghiệm mới thấu.
Khi nàng mới đến đây, quan niệm về tông tộc thời cổ đại trong nàng  mạnh mẽ lắm. Chu Thư Nhân cũng , nhiều chuyện chỉ  dựa  sức .   khi  tộc trưởng giúp đỡ, chìa cho một cái thang, hai  mới dần dần tìm hiểu và nhận thức sâu sắc hơn về tầm quan trọng của tông tộc. Dù cho trong tộc    tài giỏi, nhưng ở làng  xóm , danh tiếng của tông tộc cũng   sức nặng.
Chồng của nguyên  khó tránh khỏi  chút kiêu ngạo của kẻ  sách, cộng thêm oán hận từ đời  và   cơ hội hòa giải, nên dần dần xa cách với họ hàng trong tộc. Tuy nàng và Chu Thư Nhân  từng bàn bạc, nhưng vì Chu Thư Nhân và các con, trong lòng cả hai đều  ý  nối  quan hệ với gia tộc.
Ting Ting Tang Tang - vui lòng không mang đi nơi khác. Nghe truyện ở kênh du tu be Ting Ting Tang Tang để ủng hộ ad nhé.
Lần  Chu Thư Nhân trở về là  nhân dịp lễ Tết  thăm hỏi.
Nửa canh giờ , đồ đạc   phân chia xong. Vải vóc giữ  một ít để  quà và gửi cho nhà  đẻ, phần còn  Trúc Lan chia theo đầu  cho gọn. Đồ ăn thì chia  một phần cho , còn  cất  là .
Bốn chiếc rương    bằng gỗ , Chu Thư Nhân   khoe của nên  dám mua loại xịn, nhưng chúng cũng  chắc chắn. Trúc Lan  giữ  cái nào. Phòng của Dung Xuyên   rương nên chuyển sang một cái. Nhà lão đại đông  nên chuyển sang một cái. Triệu thị   rương hồi môn nên cũng  một cái, chiếc rương trong phòng nàng vẫn là do lão Nhị mua lúc thành . Còn mùi trong rương thì  tự  xử lý.
Trúc Lan cả mùa đông chỉ quanh quẩn trong nhà,  lâu   việc, dọn dẹp một hồi mà   mỏi nhừ. Nàng  định mang phần vải vóc và đồ đạc  chia cho nhà con trai thứ hai sang thì Lý thị như một cơn gió lao . "Mẹ,  siêng năng quá, con còn cố tình chạy về để giúp  chia đồ đây!"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nong-mon-ba-ba-con-duong-tro-thanh-cao-menh/chuong-90-noi-lai-quan-he.html.]
Trúc Lan nhẩm tính quãng đường đến nhà thông gia, mặt  cảm xúc. Lý thị chắc là  đến nhà  đẻ nhận tiền xong là vội vã  về ngay. Nàng bất lực chỉ  đống đồ nhiều nhất: "Chỗ  là của nhà con, con về  thì tự mang về . Rương cũng chia cho một cái , lão đại, con mang về !"
Chu lão đại hiểu rõ vợ  là  thế nào, nhưng   hề chê bai. Nồi nào úp vung nấy,  thấy Lý thị cũng khá . Đứng  mặt  ,   ngượng ngùng : "Mẹ,   con cũng định thưa chuyện  với . Ngày mai vợ chồng con  lên trấn một chuyến."
Trúc Lan trong lòng  hiểu, chắc là  tiền ,  hiếu kính trưởng bối để tạo bất ngờ. "Được,   ."
Lý thị  vội dọn đồ của nhà , ngược  còn  toe toét: "Mẹ, con mang đồ sang cho em dâu  ."
Trúc Lan: "...Đi ."
Đây là sợ nàng cho Triệu thị nhiều đồ nên  nhân tiện mang sang để kiểm tra đây mà!
Chu lão đại mặt đỏ bừng, cúi đầu khiêng rương  thật nhanh. Vợ  thì  hết cách , một bên là , một bên là vợ, kinh nghiệm cho  ,  nhất là nên chuồn cho nhanh.
Trúc Lan mặt  biểu cảm  dáng vẻ nhanh nhẹn của lão đại. Thật  nhận  nha, lão đại cũng  một bộ bí kíp sinh tồn riêng trong mối quan hệ  chồng nàng dâu.
Lý thị vui vẻ ôm vải vóc   ngoài, chỉ một lát    , miệng  toe toét. Mẹ chồng quả nhiên  thiên vị. Vốn dĩ  bàn với chồng mua cây trâm bạc mà tiếc tiền c.h.ế.t  , giờ  thấy quá hời. Nàng vui vẻ dọn đồ của nhà  về phòng,  nhanh chóng cất tiền  mới , để bên ngoài lòng  yên.
Giữa trưa, Chu Thư Nhân đói bụng tỉnh dậy. Trúc Lan bảo Lý thị hầm canh gà, còn cho thêm cả rễ nhân sâm,  tự tay cán mì cho Chu Thư Nhân.
Ăn trưa xong, hai đứa con trai đang  học mắt long lanh  cha. Bọn chúng  mong ngóng chỗ giấy bút mực cả buổi sáng nhưng   dám  phòng chính, cả buổi sáng  sách mà chẳng  đầu  chữ nào.