Nông Nữ Có Không Gian: Cùng Tướng Công Thợ Săn Làm Ruộng. - CHƯƠNG 42. CHUẨN BỊ LÀM VIỆC

Cập nhật lúc: 2026-03-28 12:57:23
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/2qORev24qW

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Trên giấy, nét b.út lông phác họa bố cục phòng ốc. Không quá lớn, cũng phức tạp, chỉ là một tòa nhị tiến tiểu viện.

Đây là kiểu tứ hợp viện. Bởi thời cổ đại quy định về phận và đẳng cấp, ai xây nhà kiểu gì đều luật định rõ ràng.

Trong viện thì đầy đủ, nhưng cửa lớn tuân theo quy chế, nên Tô Ngữ vẽ theo nguyên bản ba gian cửa, mà chỉ họa một cánh cửa chính đơn giản. Hai bên phòng gác cổng, thêm một gian lưu đảo phòng, tổng cộng bốn gian.

Nhất tiến viện hướng nam, năm gian thượng phòng. Hai bên là tiểu viện, từ cổng bên thể nhị tiến viện. Trong viện, hai bên đều sương phòng ba gian, hành lang vòng quanh.

Nhị tiến viện bố cục tương tự: năm gian thượng phòng, bên trái là phòng kép, bên là tiểu viện. Từ đó cổng dẫn tam tiến viện. Hai bên vẫn là sương phòng ba gian, đông tây còn thông hai tiểu viện phụ.

Tam tiến viện là một dãy hậu viện, phòng lớn nhưng nhiều, đến tám gian, kèm thêm một phòng vệ sinh.

Nhìn sơ đồ, tuy vẫn là tứ hợp viện, nhưng khi Tô Ngữ đ.á.n.h dấu kích thước, mấy đều sững sờ.

Nguyên nhân gì khác: viện quá rộng, hơn nữa trong mỗi phòng còn chia thêm gian nhỏ.

Lục Du Kỳ nhịn hỏi:

“Tẩu t.ử, phòng nào cũng lớn như ?”

Tô Ngữ chớp mắt :

“Bởi vì trong phòng đều thêm một gian nhỏ. Ví dụ thư phòng thì khỏi , các ngươi cũng . Chủ yếu là gian phòng ở, thêm một phòng nhỏ để rửa ráy".

“Rửa ráy? Tịnh thất? khác nhà ?”

Lục Du Kỳ càng thêm khó hiểu.

Tô Ngữ tuy hiểu rõ nhiều về Đại Tần, nhưng tập tục cổ đại.

Nhà nghèo thì tịnh thất, chỉ dùng chậu nước để rửa mặt, rửa tay ngoài sân. Muốn tắm thì kéo thùng gỗ phòng. Nhà giàu thì tịnh thất riêng, trang trí hoa lệ, thậm chí cả giường, nhưng thực vẫn chỉ dùng bô, tắm thì múc nước đổ , xách từng thùng nước bẩn ngoài đổ, phiền phức.

Tô Ngữ cống thoát nước, cộng thêm phòng vệ sinh riêng trong nhà, sạch sẽ tiện lợi.

Một phen giải thích, mấy đều ngẩn . Lục Du Kỳ thì thấy mới lạ, Khương Kỳ thì kinh ngạc, còn hai vị lão sư phó khi trầm ngâm ngớt khen ngợi.

Nếu thật sự như thì tiện lợi ít, ít nhất cần ngày nào cũng xách bô đổ, mà trong phòng thể trực tiếp thoát nước thải.

Chỉ là thì dễ, thì khó. Nan giải nhất chính là chất liệu ống thoát nước. Ở đây vốn ống, dùng gì?

May , Lục Du Kỳ bỗng nhớ :

“Nhà thuyền từ hải ngoại về, mang theo mấy thứ lạ. Ta loại ống đồng, hình như chính là để dẫn nước. Lúc đầu rõ, giờ tẩu t.ử nhắc mới nhớ. tẩu t.ử, ngươi nghĩ giống hệt như ?”

Tô Ngữ trong lòng mừng lo. Mừng vì đúng là cách, lo vì giải thích .

Cũng may Khương Kỳ lên tiếng :

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nong-nu-co-khong-gian-cung-tuong-cong-tho-san-lam-ruong/chuong-42-chuan-bi-lam-viec.html.]

“Ta , kể cho nàng, ai ngờ nàng để ý.”

Lục Du Kỳ xong thì hỏi thêm. Tô Ngữ thở phào, nhưng lén Khương Kỳ, chút chột .

Bàn bạc thêm một hồi, Lục Du Kỳ mang hai vị lão sư phó rời . Hai vị sư phó sẽ mang bản vẽ về bàn bạc với thợ, tính toán vật liệu, đó sẽ báo , mới khởi công.

Tiễn khách xong, Tô Ngữ càng áy náy, nhưng Khương Kỳ hỏi gì. Nàng cũng giả vờ , tạm thời im lặng.

Bốn năm ngày , hai vị sư phó trở , cùng Lục Du Kỳ, mà xe ngựa đưa tới. Họ bàn về đợt gạch gỗ đầu tiên, hẹn ngày mang theo vật liệu và nhân công đến, nhận bạc .

Nhìn rương bạc giờ vơi một nửa, Tô Ngữ chỉ thể than: “Tiền tiêu đúng là như nước… cách khác, chúng thật sự nghèo.”

Ba trăm lượng bạc, e là đủ xây xong viện . Mới mua đợt vật liệu đầu mất trăm lượng.

May mà dưa hấu vẫn còn hai đợt thu hoạch, chanh dây cũng sắp chín. Chỉ tiếc dâu tây hết mùa.

Xây nhà còn lo cơm trưa cho thợ. Người hầu hết từ xa tới, thể để họ chạy chạy . một Tô Ngữ thể nấu cho nhiều như .

Nàng liền đề nghị:

“Chúng tìm vài đại thẩm trong thôn đến nấu cơm giúp ?”

Khương Kỳ lập tức đồng ý. Việc nhờ phụ nhân nên để Tô Ngữ .

Đưa Tô Ngôn về Tô gia xong, đây là đầu Tô Ngữ thôn Vân Vụ.

lúc giữa trưa nắng gắt, trong thôn ít . Thấy nàng một , liền chào.

Mấy ngày chuyện Tô Ngôn tách khỏi Tô gia truyền khắp thôn, giờ thấy Tô Ngữ xuất hiện, tò mò hỏi:

“Tô Ngữ , lâu lắm thấy ngươi thôn, nay về nhà đẻ ?”

Tô Ngữ đầu , thấy là Dương thị, vợ Chương Khâu, hàng xóm cũ.

“Dương đại nương, thật khéo, gặp ngươi ở đây thì khỏi tìm nữa.”

Tô Ngữ .

Dương thị lấy lạ:

“Tìm ?”

Tô Ngữ mỉm giải thích:

“Không hẳn là tìm riêng đại nương. Nhà sắp xây, lo cơm cho thợ, một xuể. Muốn mời vài đại nương, thẩm thẩm trong thôn đến giúp một tay. Đương nhiên, công.”

HẾT CHƯƠNG 42.

 

Loading...