Nguyễn Khê thì rẽ sương phòng chính. Ngay ngưỡng cửa, nàng trút bỏ nón lá và áo tơi ướt sũng.
Nàng rũ sạch nước đọng nón lá và áo tơi, xếp gọn sang một góc, cất cao giọng gọi: "Sư phụ, tỉnh ạ?"
Không thấy lão tài phùng đáp lời, nàng đưa tay đẩy cửa bước . Thế nhưng, đặt chân đến cửa gian phòng ngủ bên trong, đồng t.ử Nguyễn Khê bỗng chốc co rút mạnh, hai mắt trừng lớn kinh hãi—lão tài phùng ngã vật xuống nền đất lạnh lẽo ngay sát mép giường, thở thoi thóp, sinh mệnh chỉ còn như sợi chỉ mành treo chuông.
Nguyễn Khê thất thanh hét lớn: "Tam cô mẫu! Mau tới đây!"
Tiếng hét xé lòng dứt, nàng lập tức lao đến định đỡ lão dậy. Nguyễn Thúy Chi tiếng la thất thanh, cuống cuồng vứt bỏ công việc, chạy lao phòng, hàng lông mày lập tức nhíu c.h.ặ.t thành một nếp gấp sâu hoắm. Nàng vội vàng tiến tới, cùng Nguyễn Khê gắng sức xốc nách, nhọc nhằn nâng lão tài phùng đặt lên giường.
Nhìn bộ dạng thê t.h.ả.m của lão, Nguyễn Khê rõ ràng hoảng loạn tột độ, miệng lắp bắp hỏi dồn dập: "Sư phụ, gì ? Muốn nhà xí ? Chẳng thói quen tiểu đêm ? Hay khát nước? Hay thèm ăn gì?"
Lão tài phùng mí mắt trĩu nặng, dùng chút sức tàn cuối cùng hé mở đôi mắt đục ngầu, mấp máy môi Nguyễn Khê nhưng thốt nên lời.
Hồng trần cuồn cuộn
Sóng gió bủa vây
Tâm như chỉ thủy
Tự tại chốn này.
Nhìn sắc mặt xám xịt của lão, sắc mặt Nguyễn Thúy Chi cũng trở nên tái nhợt, vô cùng khó coi.
Đọc tín hiệu tuyệt vọng từ ánh mắt của Tam cô mẫu, trái tim Nguyễn Khê bất giác đập loạn nhịp, liên hồi như trống bỏi. Giọng run rẩy, mang theo âm uất nghẹn ngào, nàng thẳng vội: "Tứ cô mẫu ở trông chừng sư phụ, con thỉnh Chu đại phu."
nàng kịp cất bước, bàn tay gầy guộc như cành củi khô của lão tài phùng chới với tóm c.h.ặ.t lấy cổ tay nàng.
Cố kìm nén nỗi bi thương dâng trào nơi l.ồ.ng n.g.ự.c, cố giấu nhẹm sự run rẩy trong thanh âm, cố kìm giữ những giọt lệ chực chờ trào khóe mi, Nguyễn Khê lão, nhẹ nhàng vỗ về: "Sư phụ, ráng chịu đựng thêm một chút, con thỉnh Chu đại phu, sẽ ngay thôi."
Lão tài phùng thong thả lắc đầu, khó nhọc cất lên từng tiếng thều thào đứt quãng: "Đã sống thêm nửa năm... thế là... quá đủ ..."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nu-phu-xinh-dep-thap-nien-70/chuong-141.html.]
Trong tiềm thức, lão luôn cho rằng sinh mệnh của đáng lẽ kết thúc rạng sáng mùng một Tết năm . Được kéo dài thêm nửa năm là sự ân sủng ngoài mong đợi của thiên ý. Gần đây, những cơn đau nhức nhối thể ngày một dày đặc, bạo liệt hơn. Mỗi đêm, những cơn đau giằng xé khiến lão rên rỉ đến tận canh ba, chẳng chợp mắt nổi vài canh giờ. Lão , sinh lực cạn kiệt, thể gắng gượng thêm nữa.
Nghe những lời trăng trối xót xa , tâm can Nguyễn Khê như ai bóp nghẹt, đau đớn tột cùng. Nàng đành nhíu c.h.ặ.t mày, c.ắ.n c.h.ặ.t môi rướm m.á.u, cố gắng để những giọt nước mắt rơi xuống.
Thế , lão tài phùng dồn hết chút tàn lực cuối cùng, thì thầm một câu mệnh lệnh: "Đi... mời Vương thư ký tới đây... dặn lão dẫn thêm vài ..."
Nguyễn Khê hít sụt sịt mũi, mảy may do dự, ngoắt lao thẳng khỏi sương phòng, lao màn mưa tầm tã. Nàng giẫm đạp lên những vũng bùn lầy lội, bán mạng chạy đến nhà Vương thư ký.
Đến cổng, nàng vung tay đập cửa ầm ĩ, tiếng đập cửa hòa lẫn trong tiếng mưa xối xả: "Vương thư ký!"
Vương thư ký lật đật mở cổng. Nguyễn Khê chẳng màng vuốt những giọt nước mưa lạnh buốt đang lăn dài mặt, khẽ sụt sịt, nhanh như gió: "Vương thư ký, sư phụ con sắp quy tiên , lão nhân gia thỉnh đưa thêm vài qua đó, ngay bây giờ ạ."
Nghe hung tin, thần sắc Vương thư ký tức thời chấn động. Không màng đến sự xung quanh, ông tức tốc huy động thêm vài vị cán sự trong thôn, cùng Nguyễn Khê đội mưa gió lao về tiệm may.
Lúc trở về, mưa tạnh hẳn, nhưng bầu trời vẫn xám xịt một màu tang thương, buồn bã.
Nguyễn Khê dẫn đầu đoàn bước nhà lão tài phùng. Vừa bước qua ngưỡng cửa sương phòng, nàng lao thẳng đến mép giường, quỳ rạp xuống. Nàng dùng tay áo vội vã lau sạch khuôn mặt đẫm nước mưa, sụt sịt mũi, ghé sát tai lão khẽ : "Sư phụ, con thỉnh Vương thư ký đến cho đây."
Lão tài phùng khó nhọc, vô cùng chậm chạp hé mở đôi mắt. Ánh mắt lướt qua Vương thư ký và các vị cán sự, nhưng buồn cất lời chào hỏi. Lão vận dụng chút tàn lực cuối cùng, nhấc cánh tay run lẩy bẩy chỉ về phía chiếc rương gỗ long não (rương gỗ băng phiến) đặt trong góc phòng, thều thào: "Chìa khóa..."
Nguyễn Thúy Chi thấu hiểu ý định của lão, vội vã tiến đến mở nắp rương, lôi từ bên trong một chùm chìa khóa gỉ sét. Nàng trịnh trọng đặt chùm chìa khóa tay lão, lùi một góc, giữ thái độ im lặng tuyệt đối.