Chỉ riêng Vi viện trưởng chợt hiểu , ông Nhu Bảo khả năng thấy điềm lành dữ, liền gấp rút hỏi bạn của : "Phía Đông Nam phủ thành gì quan trọng? Ngươi là quan áp tải, chắc rõ nơi đó chứ?"
Nam t.ử b.úi tóc cao suy nghĩ đáp: "Bên đó... vài ngõ nhỏ, năm sáu gia tiền trang, còn ... cả kho lúa của phủ thành, và kho v.ũ k.h.í cho mười sáu thành phía Bắc, cùng kho cỏ khô cho ngựa đều ở đó!"
Tiểu Nhu Bảo , tức thì quýnh lên, chân đạp thình thịch, mặt mày đỏ bừng.
"Không xong ! Bên đó điềm lửa lớn, xem bọn Thát T.ử chắc chắn thiêu hủy tiền trang, kho lúa, và kho v.ũ k.h.í! Viện trưởng thúc thúc, đây là chuyện lớn!" Nhóc con kêu lên, nước miếng văng tứ phía.
Viện trưởng xong, lập tức kinh hãi, sắc mặt tái nhợt như tờ giấy.
Ông Tiểu Nhu Bảo sẽ sai, bèn đập mạnh tay xuống bàn, hổn hển : "Chuyện nguy to ! Nếu tiền trang thiêu hủy, dân chúng phủ thành sẽ hoảng loạn. Nếu kho lúa và kho v.ũ k.h.í cũng đốt, thì khi Thát T.ử quy mô kéo đến, chúng sẽ trở tay kịp, phủ thành và cả Vân Thành e rằng khó mà giữ !"
Các bằng hữu của Vi viện trưởng xong đều chấn động.
Dù họ tin một lời từ miệng đứa trẻ, nhưng hành động của bọn Thát Tử, bỗng nhiên khỏi sinh lòng cảnh giác.
Rốt cuộc, Thát T.ử và Nam Kỷ quốc thù sâu hận lớn, đột nhiên tập kích, nếu chỉ để cướp bóc dân gian thì quả thực hợp lẽ thường.
nếu là để dương đông kích tây, lấy cớ cướp bóc để dò xét kho v.ũ k.h.í trong phủ thành, thì lý.
TBC
"Một khi mục đích của chúng là thiêu hủy tiền trang và kho v.ũ k.h.í, thì phủ thành cùng các thành phía Bắc đều sẽ lâm nguy." Một trong nhóm lo lắng , giọng điệu đầy khẩn trương.
Vi viện trưởng bồn chồn yên, đột ngột bật dậy, lớn: "Chúng thể chờ c.h.ế.t! Việc nhất định báo lên triều đình, nếu để kho v.ũ k.h.í hủy, Thát T.ử tiến quân , mười sáu thành phía Bắc sẽ chỉ còn thúc thủ chịu trói mà thôi!"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/nuoi-tieu-phuc-tinh-gia-dinh-dai-phu/chuong-410.html.]
Mọi càng lúc càng lớn tiếng, trong đại đường khí sôi sục. Các khách khứa khác chuyện cũng biến sắc, ai nấy buông chén , cùng bàn luận sôi nổi.
"Cái gì? Phủ thành Thát T.ử quấy nhiễu, mà quan phủ ngơ ?" Một nam t.ử đập mạnh xuống bàn, giận dữ .
"Thát T.ử từng nhục nữ nhân , g.i.ế.c hại trẻ con , thủ đoạn tàn nhẫn vô cùng. Nếu bọn chúng đ.á.n.h , thì bách tính đều sẽ gặp tai ương! Lũ cẩu quan thật đáng thiên đao vạn quả!" Một lão giả cũng phẫn nộ quát lên.
Lúc , Phùng thị bưng điểm tâm tới, xong câu chuyện cũng khỏi kinh hãi và giận dữ.
Nói đến mối thù của Thát T.ử với Nam Kỷ quốc, quả thật là huyết hải thâm thù.
Trăm năm , khi quốc lực Nam Kỷ suy yếu nhất, Thát T.ử từng nhân cơ hội xâm lấn, bất kể nam nữ, già trẻ, gặp liền g.i.ế.c. Máu chảy thành sông, cả cánh đồng nhuộm đỏ. Mười thì ít nhất bảy t.ử vong hoặc thương.
Nếu nhờ đó Mục gia và Tiêu gia xuất hiện những dũng tướng, liều c.h.ế.t bảo vệ vùng đất phía Bắc, thì e rằng mười sáu thành sớm rơi tay giặc.
Sau mấy chục năm, khi quốc lực Nam Kỷ hùng mạnh trở , triều đình luôn đề cao cảnh giác với Thát Tử, nên mới thời gian hòa bình lâu dài.
vài năm gần đây, Nam Kỷ quốc bắt đầu suy yếu, đúng lúc Thát T.ử tái xuất gây rối. Phùng thị lo lắng bi kịch xưa sẽ tái diễn...
Trong đại đường, các tân khách cũng cùng suy nghĩ, lòng ai nấy đều trĩu nặng.
Sau khi mắng c.h.ử.i đám quan bất tài, kìm lên, quyết định kinh báo cáo việc .
"Phủ nha việc, sẽ kinh, báo cho Binh Bộ rõ sự tình!"