Quân Hôn Thập Niên 70: Quân Tẩu Một Thai Ba Bảo Vả Mặt Cực Phẩm - Chương 61: Khoản thu nhập đầu tiên 34 đồng
Cập nhật lúc: 2026-04-26 14:01:17
Lượt xem: 2
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/AAB2OEiwVQ
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Kiểm tra kỹ lưỡng tính chân thực của giấy tờ cũng như đối chiếu sự thống nhất của nội dung, đó Bàng Quốc Lâm trả giấy tờ cho Giang Nghiên.
"Thân phận của cô vấn đề gì, thể nhận công việc phiên dịch, giới thiệu tình hình cụ thể cho cô ."
Giang Nghiên gật đầu, Bàng Quốc Lâm tiếp:"Căn cứ trình độ khác , chúng chia nhân viên phiên dịch thành: Phiên dịch viên, Phiên dịch sư và Phiên dịch sư cao cấp ba cấp bậc, thể bên còn nữa, nhưng tạm thời tiếp xúc đến."
"Cấp bậc khác , nhiệm vụ nhận cũng giống , đơn giá nhuận b.út tự nhiên cũng sự chênh lệch nhất định."
"Cấp bậc của cô là Phiên dịch viên, thể nhận một công việc phiên dịch báo chí, tạp chí, tập san tiếng nước ngoài, v.v."
Giang Nghiên hỏi tiếp:"Nhuận b.út tính theo ngàn chữ ? Làm thế nào mới thể nâng cao cấp bậc phiên dịch?"
"Những bài ngắn như tập san, tạp chí, báo chí, nguyên văn năm ngàn chữ thì tính theo bài, một bài 5 đồng, ngoài năm ngàn chữ, phần vượt quá năm ngàn chữ tính theo ngàn chữ, mỗi ngàn chữ 2 đồng."
"Sau cấp bậc cao , căn cứ mức độ quan trọng của nội dung khác , thù lao ngàn chữ cũng sẽ tăng lên tương ứng."
Liếc phản ứng của Giang Nghiên, Bàng Quốc Lâm tiếp:"Còn về cách thức nâng cao cấp bậc, chỉ một, đó chính là chất lượng bài dịch."
"Nói chung, tích lũy dịch một vạn chữ và tỷ lệ chính xác 90%, là thể trở thành Phiên dịch viên."
"Tích lũy dịch ba vạn chữ và tỷ lệ chính xác của bài đạt 95%, là thể trở thành Phiên dịch sư."
"Tích lũy dịch mười vạn chữ và tỷ lệ chính xác của bài đạt 98%, là thể trở thành Phiên dịch sư cao cấp..."
Bàng Quốc Lâm giảng giải chi tiết, Giang Nghiên cũng nắm tình hình đại khái, hỏi:"Vậy công việc phiên dịch cần việc tại chỗ thể mang tài liệu về nhà dịch?"
"Đều ." Bàng Quốc Lâm gật đầu, giải thích:"Nếu mang về nhà, ký thỏa thuận bảo mật, còn nộp một khoản tiền cọc nhất định."
Giang Nghiên xem giờ, bây giờ là mười hai giờ bốn mươi, cách giờ xe chạy còn hai tiếng năm mươi phút.
Tính cả thời gian dự phòng linh hoạt, vẫn còn dư hai tiếng đồng hồ, thể dịch một bài, kiếm chút tiền tính tiếp.
Thế là cô giám đốc :" mang về nhà dịch , nhưng xe ô tô về khu tập thể là ba rưỡi, vẫn còn dư hai tiếng đồng hồ, thể dịch một bài ở đây."
"Được thôi, cô dịch về mảng nào?"
Giang Nghiên chút bất ngờ:"Còn thể chọn nội dung dịch ?"
Bàng Quốc Lâm bất đắc dĩ:"Bây giờ nhân tài phiên dịch khan hiếm, sách báo tập san chờ dịch nhiều, tự nhiên là các cô am hiểu cái gì thì ưu tiên dịch cái đó."
"Đi, dẫn cô đến kho xem thử, cô tự chọn."
Giang Nghiên theo Bàng Quốc Lâm phía hiệu sách, nhà kho chuyên dùng để cất giữ sách chờ dịch, cửa kho mấy ổ khóa, dây xích sắt to thô, là thấy chắc chắn.
Kẽo kẹt một tiếng.
Cửa mở.
Tất cả sách đều xếp giá gỗ, lượng nhiều lắm, ước chừng hai ba mươi quyển, hơn nữa đều phân loại sắp xếp gọn gàng.
Bàng Quốc Lâm bên cửa:"Cô xem thử am hiểu cái gì, đây đều là những cuốn sách cô thể tiếp xúc."
Giang Nghiên đến bên giá sách, lướt bìa của những cuốn sách , lật xem cỡ chữ và trang sách, thầm ước tính chữ của mỗi cuốn sách.
Nghĩ đến việc còn tham gia tập huấn, thời gian dành cho việc phiên dịch sẽ nhiều, cô liền chọn một cuốn tạp chí tập san chuyên ngành công nghiệp cơ khí mỏng, một cuốn dày, và một cuốn sách về mảng cơ khí.
Sau khi thành nhiệm vụ học tập cơ bản, hệ thống cho một tờ Bản đồ học tập, còn chỉ rõ bắt buộc là vật phẩm cơ khí nhân tạo.
Cho nên cô tìm hiểu một chút, dùng bản đồ học những thứ về mảng cũng sẽ quá đột ngột.
Thấy Giang Nghiên chọn ba cuốn tạp chí và sách tính chuyên môn cao, Bàng Quốc Lâm lòng nhắc nhở.
"Đồng chí Giang Nghiên, ba cuốn đều là sách tính chuyên môn cao, bên trong liên quan đến nhiều từ vựng chuyên ngành, cô chắc chắn chọn ba cuốn ?"
" thử xem, coi như là học tập."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/quan-hon-thap-nien-70-quan-tau-mot-thai-ba-bao-va-mat-cuc-pham/chuong-61-khoan-thu-nhap-dau-tien-34-dong.html.]
"Ừm, tinh thần học hỏi là chuyện , học điểm dừng mà."
Bàng Quốc Lâm mong còn .
Loại tập san chuyên ngành dịch là khó nhất, phần lớn phiên dịch viên đều ưu tiên chọn những tập san tương đối đơn giản.
Ông đang rầu rĩ, chuẩn cưỡng chế phân bổ những cuốn sách xuống.
Nếu mới thử, thì để cô thử xem .
Sau đó, Giang Nghiên chiếc bàn nhỏ lúc nãy, bắt đầu dịch cuốn tạp chí mỏng hơn .
Cuốn dường như là chính thức, tổng cộng chỉ sáu bài , nhưng với năng lực hiện tại của cô thì thành vấn đề.
Thấy Giang Nghiên bắt đầu việc nghiêm túc, Bàng Quốc Lâm cũng đăng ký thông tin cho cô và chuẩn một bản thỏa thuận bảo mật.
Trong tiệm qua kẻ , Giang Nghiên hề ảnh hưởng chút nào, vẫn luôn cúi đầu việc nghiêm túc, Bàng Quốc Lâm chút tò mò, lặng lẽ đến gần, liếc bản thảo dịch của cô.
Ừm!
Nhìn chuyên nghiệp, đều là một từ vựng ông hiểu, hiểu, nhưng mạc danh cảm thấy lợi hại.
Bàng Quốc Lâm phía , ngòi b.út của Giang Nghiên phát tiếng sột soạt êm tai mặt giấy.
Thời gian trôi qua nhanh.
Viết xong chữ cuối cùng, Giang Nghiên đặt b.út xuống, vẩy vẩy bàn tay mỏi nhức, liếc thời gian cổ tay.
1 tiếng 37 phút, nhanh hơn so với dự tính của cô một chút.
"Đồng chí Giang Nghiên, hiệu suất của cô tồi a! Sáu bài chuyên ngành mà một tiếng rưỡi dịch xong ."
"Không tồi tồi."
Bàng Quốc Lâm vô cùng hài lòng với năng lực phiên dịch của Giang Nghiên.
" , thông tin đăng ký xong, cô ký thỏa thuận bảo mật , thanh toán nhuận b.út cho cô."
Nhận lấy tài liệu Bàng Quốc Lâm đưa tới, Giang Nghiên lướt qua một lượt, ký tên điểm chỉ, đưa cho Bàng Quốc Lâm.
Bàng Quốc Lâm cũng tính toán rõ ràng nhuận b.út, đưa hai tờ mười đồng Đại Đoàn Kết màu đen và bốn tờ một đồng màu đỏ cho Giang Nghiên.
"Tổng cộng sáu bài , trong đó bốn bài vượt quá năm ngàn từ, hai bài còn đều hơn sáu ngàn chữ, cho nên nhuận b.út tổng cộng là 34 đồng."
"Hai cuốn sách cô mang về dịch nộp 10 đồng tiền cọc, tổng cộng đưa cô 24 đồng."
"Cảm ơn."
Giang Nghiên nhận lấy nhuận b.út, Bàng Quốc Lâm tiếp:
"Thông tin của cô cũng đăng ký xong, sẽ báo cáo lên , đợi cô đến nộp bản thảo, sẽ đưa nhuận b.út của và các giấy tờ liên quan cho cô cùng một lúc."
Nhét nhuận b.út túi áo, Giang Nghiên hỏi:"Giám đốc Bàng, một phần nhuận b.út thể dùng phiếu lương thực các loại để thanh toán ? Không phiếu cầm tiền cũng mua đồ a."
Bàng Quốc Lâm :"Cái tự nhiên là , cô là nhân tài phiên dịch, cấp sự chiếu cố đặc biệt. Thế , cô đến nộp bản thảo, sẽ xin cấp đổi một phần tiền thành phiếu."
Thương lượng xong, Giang Nghiên cõng gùi tre nhỏ của lên gọi một chiếc xe kéo, nửa giờ về đến bến xe ô tô.
Thời gian vẫn đến 3 rưỡi, xe ít .
Giang Nghiên tìm một chỗ trống bên cạnh xuống, đồng thời lặng lẽ bỏ đồ trong gian gùi tre.
Trên xe chắc hẳn nguy hiểm gì, hơn nữa dọc đường lên lên xuống xuống thể sẽ gặp quen ở khu tập thể, vẫn nên lấy đồ thì hơn.
Ngộ nhỡ trò chuyện, tò mò xem thử, trong gùi tre chẳng gì, đến lúc đó rõ ràng.