RƠI XUỐNG VỰC SÂU - MANG THEO LONG PHƯỢNG THAI TA TRỐN VÀO SƠN CỐC - Chương 43: Đêm tuyết nghe biến động
Cập nhật lúc: 2026-02-06 04:22:32
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/3fxZBePryD
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Tháng Chạp sắp cạn, năm hết tết đến trời đông giá rét. Một trận tuyết lớn bay lả tả đột ngột quét qua cả sơn cốc, chỉ trong một đêm, ngàn núi chim bay biệt, vạn nẻo dấu chân mất sạch. Dưới hiên nhà gỗ treo những cột băng dài tới một thước, dòng suối im lìm, chỉ còn tiếng tuyết rơi cành thông xào xạc nhẹ nhàng, trời đất một màu trắng xóa, thuần khiết đến mức khiến lòng thắt .
Tuyết lớn phong sơn như , ngay cả Thủ Chuyết chân nhân cũng tiện xa, phần lớn thời gian chỉ ở trong nhà, bên lò than hồng nhỏ, pha lật xem mấy cuốn sách cũ rõ niên đại. việc tu tập sáng sớm của Tô Cẩn Diên vì gió tuyết mà dừng . Hiện giờ nội tức nàng thành, hàn thử thể xâm phạm, gió tuyết bình thường khó mà đến gần thể nàng. Nàng vẫn dậy từ giờ Dần mỗi ngày, tại trống phía nhà dọn sạch tuyết để diễn luyện quyền cước, ôn tập tâm pháp.
Ếch Ngồi Đáy Nồi
Luyện công nền tuyết cái riêng. Bước chân nhẹ hơn, tiếp đất vững hơn, nếu dễ lún hoặc trượt chân, thở cũng vì cái lạnh mà cần ngưng luyện và kéo dài hơn. Nàng đ.á.n.h một bộ "Lưu Vân Phất Tuyết Chưởng" (do Thủ Chuyết chân nhân dựa nền tảng "Lưu Vân Phất Liễu", kết hợp với ý cảnh tuyết rơi mà cải biên đôi chút truyền thụ) vô cùng mượt mà như mây trôi nước chảy, chưởng phong đến kéo theo bông tuyết bay quanh đến đó nhưng để chúng chạm , hình di chuyển giữa trời tuyết trắng xóa như một tinh linh trong tuyết.
Công phu khống khí cũng mài giũa mới trong tuyết. Nàng còn ngưng nước thành sợi nữa, mà chuyển sang thử dùng khí kình điều khiển những bông tuyết. Hoặc khiến chúng tụ tán, lơ lửng lòng bàn tay thành một quả cầu tuyết xoay tròn ngừng; hoặc dẫn dắt chúng như du long, vẽ những quỹ đạo uốn lượn mặt; thậm chí thử dùng khí kình cực mảnh để "" những chữ rõ ràng mặt tuyết xốp mềm. Việc còn khó hơn khống nước, bông tuyết nhẹ nhàng dễ xáo trộn hơn, đòi hỏi tâm niệm tập trung cao độ và nội tức tinh vi hơn. Tô Cẩn Diên mệt mỏi, coi những ngày đông khắc nghiệt như hòn đá mài để rèn luyện tu vi của .
Lãng Lãng và Hi Hi mặc những bộ áo bông mới dày cộm, trông như hai con gấu nhỏ tròn vo, lúc đầu chỉ bên cửa hâm mộ nương "múa" trong tuyết, đó nhịn tính khí cũng lạch bạch bước chân nền tuyết, bắt chước dáng vẻ của nương mà khua khoắng tay chân nhỏ bé, để mặt tuyết từng chuỗi dấu chân nhỏ xiêu vẹo cùng tiếng giòn tan. A Thụ lặng lẽ theo phía , một mặt trông nom hai đứa trẻ, mặt khác mắt rời quan sát từng động tác của Tô Cẩn Diên, thầm ghi nhớ trong lòng.
Thủ Chuyết chân nhân thi thoảng sẽ vén tấm rèm bông dày lên, Tô Cẩn Diên đang tu luyện và lũ trẻ đang nô đùa trong tuyết, gương mặt chẳng lộ biểu cảm gì, chỉ sâu trong đáy mắt lướt qua một tia dịu khó nhận .
Đêm hôm , tuyết ngớt đôi chút, nhưng gió bắc càng thêm rít gào, thổi qua sơn cốc cuốn theo lớp tuyết tích tụ mặt đất, đập giấy dán cửa sổ kêu bôm bốp. Trong nhà gỗ lò lửa đang vượng, ấm áp như xuân. Lãng Lãng và Hi Hi sớm chìm giấc ngủ ngon lành trong lớp chăn đệm dày, đôi má nhỏ đỏ bừng. A Thụ ở gian ngoài cũng phát tiếng thở đều đặn. Thủ Chuyết chân nhân nghỉ ngơi ở gian trong, một tiếng động.
Tô Cẩn Diên vẫn ngủ ngay. Nàng khoanh chân bên cạnh giường , nương theo ánh sáng hạt đỗ của ngọn đèn dầu mà lật xem một cuốn ghi chép về kinh mạch huyệt vị và cách dùng nội tức chữa thương mà Thủ Chuyết chân nhân đưa cho mấy hôm . Hiện tại y thuật của nàng căn cơ nhất định, các bệnh trạng và vết thương thông thường thể ứng phó, nàng đặc biệt hứng thú với con đường dùng nội tức chữa thương. Đang xem đến đoạn "khí thiếu dương, lấy nhu khắc cương, thể hóa giải chứng hàn tê", trong lòng nàng thầm suy tư, đầu ngón tay vô thức vẽ hướng của huyệt vị đầu gối.
Bỗng nhiên, ngón tay đang lật trang sách của nàng khựng .
Không nội dung trong sách vấn đề, mà là tai nàng bắt một âm thanh cực kỳ tinh vi, gần như tiếng gió tuyết gào thét che lấp . Âm thanh đó đến từ nơi xa, dường như ở phía đông sơn cốc, nơi vách đá cao v.út hiểm trở nhất, quanh năm mây mù bao phủ. Nó giống tiếng tự nhiên của gió tuyết, mà giống như... một loại tiếng va chạm trầm đục của vật nặng cứng với vách đá, cực kỳ ngắn ngủi, một tiếng liền dứt.
Lòng Tô Cẩn Diên chợt thắt . Nàng nhẹ nhàng đặt cuốn sách xuống, dậy tiếng động, đến bên cửa sổ, áp tai khung cửa lạnh buốt, nín thở ngưng thần, nâng thính giác lên mức tối đa.
Gió tuyết gào rú, rừng thông rên rỉ. Tuy nhiên, trong mớ âm thanh hỗn độn của tự nhiên đó, tiếng động lạ dường như... tiếng "đinh... đinh..." cực kỳ nhẹ, đứt quãng của kim loại va chạm khẽ theo gió đưa tới. Nếu gần đây nội tức nàng tinh tiến, ngũ quan nhạy bén vượt xa thường thì tuyệt đối khó lòng phát giác. Âm thanh đó vô cùng yếu ớt, phiêu hốt bất định, lúc lúc , giống như bất cứ lúc nào cũng gió tuyết nuốt chửng .
Là cái gì? Dã thú ư? Tuyết lớn phong sơn thế dã thú thông thường sớm ẩn nấp. Chim ch.óc ? Càng thể. Tiếng kim loại va chạm đó rõ ràng là vật của con !
Chẳng lẽ... bên ngoài sơn cốc, vách đá , lúc dấu chân ? Trong cái đêm đông lạnh giá bão tuyết thế ?
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/roi-xuong-vuc-sau-mang-theo-long-phuong-thai-ta-tron-vao-son-coc/chuong-43-dem-tuyet-nghe-bien-dong.html.]
Sống lưng Tô Cẩn Diên căng lên, đầu ngón tay theo bản năng chạm Phượng Hoàng ấn ký ấm áp nơi cổ tay. Ý nghĩ đầu tiên của nàng chính là một trong vài "lối " bí mật mà sư phụ từng nhắc tới lẽ ở gần vách đá đó, lúc ngoài vô tình chạm ? Hay là... giống như lúc nàng rơi xuống năm đó, trượt chân từ vách đá?
Nàng đầu hai đứa trẻ đang ngủ say, nghiêng tai lắng gian trong, thở của sư phụ vẫn bình dài lâu, dường như đ.á.n.h động. Là sư phụ phát hiện , là... âm thanh vốn trong dự tính hoặc tầm kiểm soát của ông?
Tô Cẩn Diên trầm ngâm một lát, liều lĩnh đ.á.n.h thức sư phụ ngoài kiểm tra. Trận pháp và những điều bí mật của sơn cốc sư phụ là rõ nhất. Nếu thực sự ngoại địch thể lẻn đây thì tuyệt đối hạng tầm thường, liều lĩnh hành động ngược thể rút dây động rừng hoặc rơi hiểm cảnh. Nếu nguy hiểm mà chỉ là âm thanh lạ do gió tuyết tạo thì càng cần kinh động .
Nàng nhẹ nhàng thổi tắt đèn dầu, xuống nhưng y phục cởi, cũng hề thả lỏng cảnh giác. Nội công 《Quy Nguyên Thủ Nhất Quyết》 âm thầm vận chuyển trong cơ thể, nội tức lưu chuyển khắp thể, duy trì các giác quan ở trạng thái cực kỳ tỉnh táo và nhạy bén, giống như một kẻ săn mồi đang ẩn trong đêm tuyết, lặng lẽ lắng từng tia động tĩnh khác thường bên ngoài gió tuyết.
Tiếng kim loại đứt quãng vẳng hai ba tiếng biến mất trong gió tuyết, xuất hiện nữa. Giống như tất cả chỉ là ảo giác do nàng quá căng thẳng tạo .
Tô Cẩn Diên , đó là ảo giác.
Nàng nhắm mắt, trong đầu nhanh ch.óng lướt qua nhiều khả năng. Thổ phỉ của Hắc Thạch Trại? Người truy đuổi A Thụ? Hay là... một thế lực hoặc nhân vật khác? Sư phụ từng sơn cốc bí mật, ngoài khó , nhưng là tuyệt đối thể. Bản nàng chính là một ví dụ sống sờ sờ.
Lâu , gió tuyết vẫn thế, trong nhà chỉ còn tiếng thở thơm tho của lũ trẻ và tiếng nổ lách tách thỉnh thoảng của lò lửa. Âm thanh lạ còn vẳng nữa.
Sợi dây thần kinh căng thẳng của Tô Cẩn Diên dần thả lỏng, nhưng sự cảnh giác ăn sâu. Nàng lặng lẽ dậy, kiểm tra then cửa sổ, về hướng phòng sư phụ, vẫn im lìm tiếng động. Nàng đến bên chỗ của A Thụ, thiếu niên trong giấc mộng khẽ nhíu mày, dường như ngủ yên giấc. Nàng nhẹ nhàng dém góc chăn cho .
Nằm giường, Tô Cẩn Diên xà nhà gỗ trong bóng tối, ánh mắt thanh lãnh. Sắp biến , và tiếng động lạ đêm tuyết lẽ chính là một điềm báo bất tường khi cơn bão kéo đến.
Nàng khẽ vuốt ve khuôn mặt ấm áp của hai đứa trẻ bên cạnh. Bất kể kẻ đến là ai, ý đồ gì, giờ đây nàng còn là nàng của ngày xưa. Một tu vi , một腔 kiên cường , cùng những gì dựa dẫm trong sơn cốc chính là chỗ dựa để nàng bảo vệ sự bình yên mắt.
Con đường nghịch tập bao giờ chỉ dừng ở việc thoát khỏi l.ồ.ng giam quá khứ, mà còn ở chỗ đúc nên thực lực và bản lĩnh đủ để răn đe kẻ tiểu nhân, bảo vệ những yêu thương.
Tuyết rơi tiếng động, đêm dài dứt.
đôi mắt của canh giữ, trong bóng tối, vẫn sáng như lạnh.