Tân Tú càng thêm phần tò mò, bên trong ngôi đền thờ vị Thiên Vương lão t.ử nào mà giá vé cửa đắt đỏ đến thế. Nàng đương nhiên tiền, nhưng chỉ ném bừa cho đám đông chứ đời nào chịu ném tiền nơi như thế . May , sư từng truyền thụ cho nàng thuật biến đá thành vàng. Giờ dùng, thì còn đợi đến bao giờ.
"Đây."
Nàng thảy cho gã gác cổng một cục "vàng" to tướng, nặng trịch, sáng ch.ói. Gã gác cổng cản nàng nữa, nở nụ hớn hở, khúm núm : "Tín đồ thành tâm như , Kim Cương Thiên Vương Bồ Tát chắc chắn sẽ che chở cho cô nương."
Tân Tú thầm nghĩ: Cái thì cần. Nếu cầu xin vị thần khác che chở, chắc Tổ sư gia sẽ đập cho vỡ đầu mất. Hành động khác nào vợ mà còn tìm thú vui bên ngoài cơ chứ.
Truyện được edit bởi Vụn Thủy Tinh, không set vip và không đăng ở nơi khác, vui lòng không mang đăng nơi khác kiếm tiền. Theo dõi team để đọc những bộ truyện mới nhất nhé
Người trong miếu thưa thớt, nhưng ai nấy đều là những kẻ giàu sang, khoác lên lụa là gấm vóc, đeo vàng ngọc đầy . Từng một, với vẻ mặt vô cùng thành kính, xếp thành hai hàng dài trong đại điện, dập đầu thắp hương. Tân Tú quỳ lạy cũng chẳng dâng hương, chỉ yên lặng ngắm nghía bức tượng thần. Bức tượng , qua thì giống một vị tướng quân uy dũng, lưng một con hung thú dữ tợn, răng nanh nhọn hoắt chìa , trông vô cùng oai vệ.
Mang danh Bồ Tát, nhưng hình dáng chẳng giống một vị nhân vật nào trong Phật giáo. Nàng ngắm nghía một hồi, thấy chẳng gì thú vị, bèn xoay rời . Nàng thích bầu khí nơi , thậm chí còn chẳng buồn nán ăn trưa, thẳng khỏi thành và tiếp tục cuộc hành trình.
Ra khỏi thành bao lâu, nàng thấy một đoàn đang từ hướng Nam tới. Họ dùng xe cút kít chở những khối đá khổng lồ, mồ hôi nhễ nhại ánh nắng mặt trời gay gắt.
Nhìn qua thì vẻ như là một đội phu đá. Có đủ mặt nam thanh nữ tú, già trẻ nhỏ. Từ ông lão khuôn mặt nhăn nheo, khắc khổ, cho đến đứa trẻ mới chừng mười tuổi. Có những lưng còng xuống vì gánh đá, những mặt đỏ tía tai vì kéo xe hàng nặng trĩu. Sợi dây thừng thô ráp quấn quanh eo họ in hằn những vết sâu da thịt.
Dù thời điểm lúc nắng nóng nhất, nhưng trong đoàn đều đổ mồ hôi ướt đẫm. Tân Tú ăn bánh nướng, khi lướt qua đoàn , nàng nhận thấy một bé gầy nhom, ốm yếu bên cạnh , đang chằm chằm nàng bằng đôi mắt đen láy.
Cậu bé lẽ là nhỏ tuổi nhất trong đoàn, lưng đeo một chiếc gùi, bên trong cũng đựng hai khối đá nhỏ. Tân Tú thấy tiếng bụng bé sôi sùng sục, và tiếng nuốt nước bọt cũng to.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/su-phu-ta-la-mot-con-gau-truc/chuong-194.html.]
Cậu bé trông thanh tú. Nàng bẻ nửa cái bánh nướng, tiện tay nhét miệng bé, thản nhiên lướt qua họ, tiếp tục tới.
Nào ngờ, đến chiều tối nàng chạm mặt họ. Có lẽ vì nàng rẽ một ngã ba, tình cờ tới một mỏ đá. Nơi đây, ngay cả khi trời tối, vẫn việc. Họ dùng dụng cụ đập đá, phát những âm thanh leng keng ch.ói tai, vang dội khắp vách núi. Tân Tú chính là những âm thanh thu hút mà tìm tới.
Vách núi khai thác đá để những mảng màu trắng toát. Gần đó hàng chục túp lều tranh xập xệ, vài phụ nữ đang đun nước, nấu cơm.
"Không gì ngon , chỉ là một bát canh nóng thôi." Một phụ nữ với khuôn mặt khắc khổ đưa cho nàng một bát canh. Chắc vì quá mệt nhọc, bà cũng thể nở nụ niềm nở. Tân Tú đón lấy chiếc bát mấy sạch sẽ, cảm thấy bát canh rau loãng toẹt, chắc chẳng khác gì nước sôi để nguội.
Cậu bé bên cạnh, húp xì xụp bát canh mà hề tỏ vẻ chê bai. Một lát , một đàn ông dính đầy bột đá trắng xóa trở về, nhận chiếc khăn từ tay vợ lau mặt. Chỉ khi khuôn mặt sạch sẽ hơn, mới cầm bát canh lên uống.
Hắn liếc Tân Tú một cái, hề tỏ quan tâm, hỏi nàng là ai, cũng chẳng buồn nàng từ đến. Dường như mệt mỏi đến mức còn sức lực để cất lời, tê liệt. Ăn xong chút lót , dậy ngoài. Chẳng bao lâu , tiếng đục đá leng keng vang lên liên hồi bên ngoài.
Người phụ nữ dỗ con ngủ đống cỏ khô trong lều, đắp cho bé một chiếc áo rách nát. Rồi bà tiến đến bên Tân Tú, mượn ánh sáng yếu ớt để vá áo, hỏi: "Sao cô nương một bên ngoài thế , về nhà ? Thời buổi , gái một bên ngoài nguy hiểm lắm."
Tân Tú thở dài: "Sức mạnh lắm, bình thường đ.á.n.h ."
Người phụ nữ lắc đầu, lộ vẻ sợ hãi: "Chỗ chúng yêu quỷ, còn cả dịch quỷ nữa. Những thứ đó đáng sợ lắm, cô nương . Gặp chúng là thể trốn thoát, ngay cả một đàn ông trưởng thành cũng thể đối phó nổi."