“Lúc , nhóm Biệt Vũ cũng từ trong quán .”
Nghe tiếng xé lòng của cô bé, mấy t.ử Nhận Kiếm Phong đành lòng, vội vàng tới khuyên dừng tay.
Người khó chịu mấy t.ử Nhận Kiếm Phong, khi nhận thấy y phục họ bằng chất liệu hoa quý, biểu cảm của bà dịu ít.
“ dạy con , các vị cũng quản ?"
Người hỏi.
“Muội chỉ là một đứa trẻ thôi, bà tay cũng quá nặng ."
Đệ t.ử Nhận Kiếm Phong liếc khuôn mặt nhỏ nhắn đầy vệt nước mắt của cô bé, kìm mà .
Người khinh miệt một tiếng, mấy vị tiên nhân ?
Là rảnh rỗi thì đúng hơn.
“Nó trộm đồ của , bây giờ đ-ánh nó, nó chẳng sẽ ngoài đ-ánh ch-ết ?"
Nói , vung một cái tát m-ông cô bé.
“Bảo mày bớt cùng đám Nhị Cẩu bọn nó , bọn nó sớm muộn gì cũng ngày đ-ánh gãy chân, mày cũng giống bọn nó ?"
Cô bé thút thít giải thích:
“Con trộm, linh thạch con là tỷ tỷ tiên nhân, ca ca tiên nhân cho con."
Biệt Vũ và Bạch Khải trao đổi một ánh mắt.
Biệt Vũ :
“Đây đúng là chúng cho , coi như thù lao nhỏ vì chi-a s-ẻ thông tin cho chúng ."
Người ngạc nhiên cô bé, bà chậm rãi buông cô bé .
“Được ."
Ngay đó, tức giận biện bạch:
“Đều tại con bé Đại Nha cứ mãi cùng đám Nhị Cẩu trộm gà bắt ch.ó quá lâu !"
Biệt Vũ thực sự thảo luận bất kỳ chủ đề giáo d.ụ.c con trẻ nào với thần hồn nát thần tính, thừa nhận sai lầm của chính , trong giới tu tiên trình độ giáo d.ụ.c phổ biến thấp kém , chuyện là cần thiết.
Họ cũng chẳng lọt tai.
Thế là Biệt Vũ chỉ nhướng mày hỏi:
“Nhị Cẩu?"
Người sức gật đầu:
“Cháu trai của lão Trương ở phía đông, từ nhỏ đến lớn học cái gì , suốt ngày theo đám ăn xin trộm gà bắt ch.ó.
thằng Nhị Cẩu đó hai ngày biến mất thấy tăm ."
Biệt Vũ thầm nghĩ, manh mối chẳng khớp ?
“ ngôi miếu phía tây thành, mấy ngày tới tu sửa?"
Biệt Vũ như vô tình hỏi.
Người phụ nữ nông dân hồi tưởng một lát trả lời:
“Chắc là một tháng thôi, một nhóm tới tu sửa ngôi miếu đổ nát đó, thật là chẳng cần thiết chút nào.
Trấn Thanh Đài chúng bái Văn Thù Bồ Tát bao nhiêu năm , cũng chẳng thấy nhân tài nào.
Chỗ miếu đó mới hoang phế xuống, giờ tu sửa chắc cũng chẳng ai tới bái."
Biệt Vũ nhíu mày , các t.ử cùng tới ngôi miếu đổ nát đó cũng đồng loạt nhíu mày theo.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/ta-lam-ta-kien-tien-o-tu-tien-gioi/chuong-88.html.]
Người phụ nữ nông dân thấy biểu cảm của họ, chút căng thẳng hỏi:
“Chẳng lẽ các vị tiên nhân tin mấy thứ ?"
Không đúng, bọn họ nhớ rõ ràng bọn họ ở ngôi miếu đổ nát đó thấy là một bức tượng Địa Tạng Vương Bồ Tát.
Sao tới miệng phụ nữ biến thành Văn Thù Bồ Tát?
Chuyện giờ đây càng thêm kỳ quặc, ly kỳ .
Thừa Lẫm Dao lấy một viên linh thạch hạ phẩm giao cho phụ nữ nông dân:
“Cảm ơn thông tin của bà, phu nhân."
Người phụ nữ nông dân thụ sủng nhược kinh nhận lấy linh thạch, bà hớn hở tươi:
“Cảm ơn tiên nhân, cảm ơn tiên nhân.
Các vị tiên nhân đây là đang điều tra chuyện mất tích gần đây ?"
“Bà gì ?"
Tưởng An Bình nôn nóng hỏi.
Người phụ nữ nông dân lắc đầu, bà do dự một lát mở miệng :
“Sợ là những kẻ ăn xin nhiều hơn."
“Trước đây họ thường xuyên trú ngụ trong miếu đổ nát, gần đây dường như thấy họ nữa.
Nếu tìm họ, e là tìm Lý Võ chuyên kéo xác ch-ết, chút giao tình với đám ăn xin, thường xuyên giúp đám ăn xin tìm tòi một thứ xác ch-ết, sống ngọn đồi nhỏ cạnh bãi tha ma."
Lấy tình báo mới, quyết định chia hai đường, do Biệt Vũ và Tưởng An Bình cùng những khác tiến về ngôi miếu đổ nát rõ ràng điều để điều tra một nữa, Bạch Khải và Thừa Lẫm Dao dẫn theo mấy t.ử bãi tha ma tìm Lý Võ —
Họ thống nhất cho rằng, để Biệt Vũ là một nữ tu bãi tha ma thì chút thỏa đáng.
Trăng tròn treo cao, Biệt Vũ cùng Tưởng An Bình và các t.ử Mậu Âm Các khác một nữa tới ngôi miếu đổ nát.
Ánh trăng thê lương phản chiếu ngôi miếu đổ nát, từng trận gió âm u thổi qua, những màng nhện bay phất phơ, trong cánh cửa khép hờ thấy bất cứ thứ gì, ngay cả khi ánh trăng xuyên qua lỗ hổng mái nhà chiếu trong miếu, cũng nuốt chửng bộ ánh sáng.
Nếu chỉ là khung cảnh , vốn dĩ sẽ dọa bất kỳ một tu tiên nào, oái oăm , bóng tối bao trùm ngôi miếu đổ nát là sát khí và oán khí nồng đậm.
“Chuyện là ?"
Một t.ử Mậu Âm Các kinh ngạc hỏi.
Họ ban ngày tới miếu đổ nát rõ ràng hề phát hiện cảm nhận bất kỳ sát khí nào, tại tới ban đêm, ngôi miếu đổ nát tràn ngập sát khí nồng đậm như .
“Trong miếu tà vật lộng hành."
Tưởng An Bình .
Ngôi miếu nhỏ mặc dù đổ nát, nhưng sát khí, nhưng tới ban đêm đột nhiên sát khí tràn lan, chắc chắn là tà vật trong ngôi miếu đổ nát .
Như chứng thực lời Tưởng An Bình .
Họ thấy một loại âm thanh nào đó, đến từ trong bóng tối, nơi ngôi miếu đổ nát dường như sâu thấy đáy .
Đông, đông, đông.
Đây giống như tiếng vật nặng giẫm mặt đất, theo đó còn loại âm thanh va chạm kim loại nực , cổ quái, lượng ít, rõ ràng vang dội.
Ngay tại ngôi miếu đổ nát cách đó mười mấy mét, nơi nửa khép hờ nhưng chỉ thấy sát khí tràn lan .
Ánh trăng nuốt chửng trong bóng tối ngôi miếu cuối cùng cũng họ thấy, ánh trăng đó, chính là bức tượng Địa Tạng Vương bằng đ-á .
Tượng Địa Tạng Vương vẫn giữ vẻ mặt từ bi, nhưng khóe miệng nhếch lên một biên độ vô cùng quỷ dị.
Nó cứ thế bước phạm vi phản chiếu của ánh trăng, từng bước một về phía , đẩy nửa cánh cửa còn , bước khỏi ngôi miếu đổ nát.
Sát khí và tà khí chính là truyền từ bức tượng Địa Tạng Vương bằng đ-á .