Thanh Xuyên: Nghe Nói Đồng Quý phi Thể Nhược Nhiều Bệnh - Chương 177:"

Cập nhật lúc: 2026-03-01 01:28:40
Lượt xem: 4

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/3Vf9vpdUjI

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Chủ t.ử , đợi thêm dăm ba năm nữa, khi Hoàng thượng thực sự trưởng thành, vững vàng ngai vàng , lúc đó thể triệt để buông tay, lui về hậu phương an hưởng tuổi già. Đến lúc đó, cứ tha hồ mà mở tiệc nướng thịt, ngày nào cũng ăn tưng bừng cho Hoàng Thái hậu và Ý Cáp Na tiểu chủ chỉ ngoài mà thèm thuồng nuốt nước bọt!" Tô Ma Lạt Cô bật trêu chọc.

"Haha! Hahaha! Tô Ma Lạp, cái bà già , đúng là càng già càng hồ đồ, ăn chẳng chút mực thước nào cả! mà... ai gia thích cái chủ ý của ngươi đấy!" Thái Hoàng Thái hậu vỗ tay lớn, âm thanh sảng khoái vang vọng khắp khu vườn.

Đám cung nữ, thái giám túc trực xung quanh thấy tâm trạng Thái Hoàng Thái hậu bỗng nhiên vui vẻ, bầu khí u ám, nặng nề đó lập tức quét sạch, vẻ mặt ai nấy đều trở nên nhẹ nhõm, tươi tỉnh hẳn lên.

Vào buổi chiều cùng ngày.

Chiêu phi Nữu Hỗ Lộc thị đang uể oải tựa đung đưa chiếc xích đu dựng trong sân nhỏ của Diên Hi cung, tận hưởng những tia nắng ấm áp hiếm hoi của mùa thu. Diên Hi cung ở góc khá hẻo lánh của Đông Lục cung, cách Ngự Hoa Viên một quãng khá xa, nên ngày thường nàng cũng lười nhác chẳng buồn bước chân ngoài dạo chơi.

Từ phía thiên điện vọng tiếng ê a, bập bẹ học của Ngũ A ca - con trai của Thứ phi Nạp Lạt thị. Mặc dù nhũ mẫu kiên nhẫn uốn nắn suốt hai tháng trời, nhưng đến nay tiểu A ca cũng chỉ bập bẹ phát âm đúng một tiếng "Ma ma" – vẻ như là âm phái sinh của từ "Hoàng A Mã". Những lúc ép học mệt quá, cu chuyển sang gào thét "a a, oa oa" nũng ầm ĩ.

Nghe Tống Nhược bẩm báo trưa nay Hoàng thượng phá lệ triệu kiến Đồng Phi đến Càn Thanh cung dùng ngự thiện, Chiêu phi thừa hiểu, cái tin tức động trời chắc chắn cho bao nhiêu cặp mắt trong lục cung đỏ au lên vì ghen tị.

lúc , tâm trí nàng đang trôi dạt về một nơi khác. Mấy hôm , ngạch nương nàng lấy cớ thỉnh an để xin phép cung thăm nàng. Ngạch nương ròng kể rằng bệnh tình của a mã (Át Tất Long) đang trở nặng, nguy kịch. Nàng vội vàng đến quỳ Càn Thanh cung cầu xin Hoàng thượng ban t.h.u.ố.c quý, cử Thái y giỏi nhất đến phủ chẩn trị. Thế nhưng, bức thư Tống Nhược nhận từ gia đình tối qua mang đến một tin dữ: Bệnh của a mã thâm nhập lục phủ ngũ tạng, cộng thêm tuổi cao sức yếu, e rằng... lành ít dữ nhiều.

Giữa lúc Chiêu phi còn đang thẫn thờ suy nghĩ, thì từ ngoài cổng cung truyền tiếng xướng của thái giám: "Tô Ma Lạt Cô của Từ Ninh cung đến!"

Chiêu phi giật , vội vã nhảy xuống khỏi xích đu. Nàng cuống cuồng chỉnh đốn y phục, vuốt nếp nhăn kỳ bào, vịn tay Tống Nhược tất tả bước cửa nghênh đón.

Tô Ma Lạt Cô dẫn theo hai tiểu cung nữ bước , cung kính nhún gối hành lễ: "Nô tỳ thỉnh an Chiêu chủ t.ử!"

"Ma ma mau miễn lễ!" Chiêu phi tự tay đỡ bà dậy, nét mặt mang theo nụ hòa nhã: "Ma ma cất công lặn lội đến tận Diên Hi cung xa xôi , là Thái Hoàng Thái hậu chỉ thị gì căn dặn bổn cung ?"

Tô Ma Lạt Cô theo chân Chiêu phi bước trong chính điện, mỉm từ tốn : "Nô tỳ phụng mệnh Thái Hoàng Thái hậu đến đây truyền lời cho nương nương. Thái Hoàng Thái hậu dụ: Nương nương tiến cung bảy tám năm, thời gian qua luôn chú tâm điều dưỡng thể. Vài ngày Thái y bắt mạch bình an, xác nhận ngọc thể của nương nương hiện tại khang kiện, khí huyết dồi dào. Vì , Thái Hoàng Thái hậu ban lệnh cho Thái Y viện... từ nay về đình chỉ phương t.h.u.ố.c tẩm bổ đó . Hơn nữa..."

, khẽ gật đầu hiệu.

Một tiểu cung nữ nhanh nhẹn bước lên phía , hành lễ nhẹ nhàng cởi bỏ nắp chiếc giỏ tre mang theo. Bên trong giỏ là những quả lựu đỏ au, to tròn, bóng bẩy vô cùng bắt mắt.

Tô Ma Lạt Cô chỉ tay giỏ lựu, tiếp: "Mùa thạch lựu trong tiểu hoa viên của Từ Ninh cung chín rộ, Thái Hoàng Thái hậu đặc biệt sai nô tỳ mang một giỏ sang đây ban thưởng cho nương nương nếm thử."

Chiêu phi thoáng sững , đôi mắt xinh rũ xuống chằm chằm giỏ lựu nền gạch, giọng run rẩy, khó tin: "Cái ... là ban thưởng cho bổn cung ?"

Thư Sách

Tô Ma Lạt Cô giữ nguyên nụ chuẩn mực, khẽ gật đầu xác nhận.

Đứng bên cạnh, Tống Nhược - đại cung nữ tâm phúc của Chiêu phi - khuôn mặt lúc tràn ngập sự mừng rỡ tột độ. Nàng mở to hai mắt, Tô Ma Lạt Cô bằng ánh mắt đầy kinh ngạc và ơn.

Sau khi truyền đạt xong ý chỉ, Tô Ma Lạt Cô từ chối lời mời uống , cáo từ dẫn cung nữ rời .

Chiêu phi đích tiễn đoàn tận cổng cung. Nàng cứ chôn chân tại đó, ánh mắt m.ô.n.g lung theo bóng lưng của Tô Ma Lạt Cô khuất dần dãy hành lang hun hút, mãi một lúc lâu vẫn thể hồn.

Tống Nhược sang chủ t.ử, hốc mắt đỏ hoe, nước mắt tuôn rơi lã chã. Nàng vội lấy khăn tay lau nước mắt, giọng nghẹn ngào: "Nương nương, cuối cùng... cuối cùng ngài cũng đợi đến ngày !"

"Cái con nha đầu ngốc ! Chỉ là một giỏ thạch lựu cỏn con thôi mà, gì mà em kích động đến mức lóc bù lu bù loa lên thế!" Chiêu phi lấy tinh thần, đưa ngón tay trỏ dí nhẹ trán Tống Nhược, giọng nửa mắng nửa trêu: "Em mà cứ trưng cái bộ mặt t.h.ả.m thương cho ngoài thấy, khéo tưởng bổn cung Thái y chẩn đoán mắc bệnh nan y sắp c.h.ế.t đến nơi chứ!"

Tống Nhược hức hức mũi, phản bác yếu ớt: "Nương nương phận cao quý tiện rơi lệ, lẽ nào nô tỳ là hạ nhân, vui mừng quá một chút cũng phép !"

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/thanh-xuyen-nghe-noi-dong-quy-phi-the-nhuoc-nhieu-benh/chuong-177.html.]

Hai chủ tớ dìu bước tẩm điện. Vừa đến nơi, Tống Nhược lập tức xua tay đuổi hết đám cung nữ, thái giám ngoài canh gác, đóng c.h.ặ.t cửa nẻo .

Nàng cẩn thận bưng giỏ thạch lựu đặt lên chiếc bàn tròn giữa phòng, ánh mắt say mê vuốt ve từng quả: "Nương nương xem, quả nhiên là thạch lựu do Từ Ninh cung trồng, trái nào quả nấy to tròn, đỏ mọng, là thấy điềm lành !"

Chiêu phi liếc xéo cái giỏ lựu, bĩu môi phũ phàng vạch trần: "Từ Ninh cung quái gì còn cây lựu nào! Năm ngoái cái cây lựu cổ thụ ở đó sâu bệnh c.h.ế.t héo, quả bói vài trái bé tẹo bằng quả trứng gà. Đống lựu chắc chắn là đồ cống phẩm hảo hạng từ phương Nam đưa lên dâng cho Thái Hoàng Thái hậu đấy."

Tống Nhược bĩu môi phục: "Quan trọng gì chuyện đó! Chỉ cần Thái Hoàng Thái hậu mở miệng kim khẩu đó là lựu của Từ Ninh cung, thì bộ hậu cung ai dám bảo ! Chủ t.ử, ngài... ngài xem, tương lai ngài sinh một tiểu A ca kháu khỉnh, là một tiểu Cách cách xinh xắn?"

Chiêu phi đỏ mặt, giả vờ ngơ ngác: "Cái gì mà A ca với Cách cách?"

"Chủ t.ử ơi là chủ t.ử!" Tống Nhược sốt ruột dậm chân bình bịch: "Thái Hoàng Thái hậu tự hạ chỉ cắt đứt cái 'phương t.h.u.ố.c tẩm bổ' của ngài , còn ban thưởng thêm thạch lựu (tượng trưng cho sự đa t.ử đa tôn). Chẳng đây là minh chứng rõ ràng nhất cho thấy... Từ Ninh cung ngầm gật đầu, cho phép ngài mang thai, sinh hạ tiểu A ca ?"

Nữu Hỗ Lộc · Tú Châu - con gái út, viên ngọc quý Át Tất Long cưng chiều hết mực từ thuở lọt lòng. Dù thể trạng bẩm sinh chút yếu ớt, nhưng nhờ gia đình dốc sức điều dưỡng bằng những kỳ trân dị thảo nhất, nên lúc nhập cung, thể nàng khỏe mạnh, khí huyết sung mãn. Thế nhưng, khi cung, Thái Y viện bỗng nhiên "kê riêng" cho nàng một phương t.h.u.ố.c "tẩm bổ" đặc biệt.

Đương nhiên, đây là thánh ý trực tiếp từ Từ Ninh cung truyền xuống. Dù trong lòng mười vạn phần cam nguyện, nhưng hoàng ân cuồn cuộn, phận phi tần như nàng dám cự tuyệt. Suốt nhiều năm qua, nàng c.ắ.n răng nuốt trọn những chén t.h.u.ố.c đắng nghét .

Mãi , nhờ lén lút cài cắm tai mắt điều tra, nàng mới phát hiện sự thật phũ phàng: Thứ t.h.u.ố.c "tẩm bổ" đó thực chất là một loại bí d.ư.ợ.c tác dụng tị t.h.a.i (tránh thai) cực mạnh. Dù sự thật chua chát, nhưng so với cái viễn cảnh tồi tệ nhất là Thái Y viện dám to gan cho nàng uống độc d.ư.ợ.c mãn tính thì... kết quả vẫn còn nhân từ chán!

Biết là , nàng đành ngậm bồ hòn ngọt, ngoan ngoãn sắm vai một con rối gì, ngày ngày uống t.h.u.ố.c tị t.h.a.i sót một giọt. Ngờ hôm nay, Thái Hoàng Thái hậu bất ngờ buông tha cho nàng, gỡ bỏ cái gông cùm trói buộc khả năng của nàng.

Lẽ nào... việc các vị Hoàng t.ử, Hoàng nữ liên tiếp c.h.ế.t yểu một cách kỳ lạ, bất thường trong hai năm qua khiến Thái Hoàng Thái hậu thất vọng, mất hết niềm tin năng lực che chở hậu cung của Hoàng hậu?

Nhớ đến hình dáng bụ bẫm, trắng trẻo, tiếng lanh lảnh của Ngũ A ca ở thiên điện, ngọn lửa khao khát trong lòng Chiêu phi bỗng bùng cháy dữ dội. Nàng cũng một đứa con của riêng ! Nàng sẽ dạy nó cưỡi ngựa b.ắ.n cung thảo nguyên bao la, dạy nó cầm kỳ thi họa, rèn giũa nó thành một bậc tài xuất chúng.

Hơn nữa, nếu a mã (Át Tất Long) tin nữ nhi cuối cùng cũng cơ hội sinh hạ một vị Hoàng t.ử mang trong dòng m.á.u cao quý của gia tộc Nữu Hỗ Lộc, tâm bệnh của sẽ giải tỏa, bệnh tình sẽ khởi sắc thì ?

Tống Nhược thấy chủ t.ử cứ thẫn thờ vuốt ve bụng , nụ môi lúc ẩn lúc hiện thì khẽ lay tay nàng: "Chủ t.ử? Chủ t.ử, ngài đang nghĩ gì thế?"

"Hửm?" Chiêu phi sực tỉnh, vội thu tay , vẻ mặt trở nên nghiêm túc: "Tống Nhược, em mau cầm lệnh bài của bổn cung, chạy ngay sang Thái Y viện truyền Lý Thái y (Thái y tâm phúc của gia tộc Nữu Hỗ Lộc) đến đây bắt mạch bình an cho bổn cung. Phải bảo ông kiểm tra thật kỹ lưỡng xem... thể bổn cung hiện tại rốt cuộc đang trong tình trạng thế nào?"

Thứ t.h.u.ố.c tị t.h.a.i dẫu cũng là loại độc d.ư.ợ.c ba phần. Nàng ròng rã uống nó như uống nước lã suốt bảy, tám năm trời, căn cơ thể tổn hại, bào mòn đến mức thể vãn hồi nữa .

Tống Nhược lập tức hiểu ý, gật đầu đ.á.n.h rụp: "Chủ t.ử lo xa là ! Nô tỳ lập tức ngay đây ạ!"

Dứt lời, nàng chẳng kịp cáo lui, ngoắt , xách váy chạy như bay khỏi cửa, dáng vẻ vội vã, hấp tấp từng thấy.

Đám cung nữ, thái giám đang việc ngoài sân thấy đại cung nữ Tống Nhược ngày thường nổi tiếng đoan trang, cẩn trọng hôm nay biểu hiện "hỏa thiêu đuôi lông mày" (nóng ruột, gấp gáp) như thì khỏi tò mò, đưa mắt theo.

Chuyện gì đang xảy nhỉ? Rốt cuộc là tin tức hỉ sự gì động trời mà thể khiến Tống Nhược kích động đến mức đ.á.n.h mất cả phong thái bề như ?

Chiêu phi chậm rãi bước cửa điện, ánh mắt sắc như d.a.o cạo quét một vòng quanh sân. Đám hạ nhân lập tức cảm nhận luồng sát khí lạnh lẽo, vội vàng cúi gầm mặt xuống, cắm cúi việc, dám hé răng nửa lời.

Sự thật thì chiều hôm đó, chỉ riêng Diên Hi cung mà tất cả các cung điện phi tần sinh sống trong hậu cung đều nhận ban thưởng là một giỏ thạch lựu đỏ mọng. Chỉ khác biệt ở chỗ, duy nhất giỏ lựu của Chiêu phi là do đích Tô Ma Lạt Cô - tâm phúc một của Thái Hoàng Thái hậu - phụng mệnh mang tới.

Tại Khôn Ninh cung.

Cánh cửa gỗ nặng trịch khép hờ. Những cơn gió thu se lạnh ngừng lùa , thổi tung tấm rèm lụa mỏng manh, quất mạnh chiếc giỏ mây đựng đầy thạch lựu đặt chễm chệ chiếc bàn gỗ cẩm lai. Tấm rèm như một dải lụa điên cuồng, liên tục quật qua quật , dường như hất tung, đập nát cái thứ chướng mắt xuống đất để xả giận cho chủ nhân của nó.

Đại cung nữ Lục Liễu và Hồng Sương ép góc tường, cúi gằm mặt dám thở mạnh. khóe mắt của hai nàng vẫn ngừng liếc trộm, quan sát từng cử chỉ nhỏ nhất của Hoàng hậu nương nương đang ở vị trí thượng tọa.

Loading...