Gã chép miệng, còn tiếc nuối,'Nếu xui xẻo gặp hai đứa nhỏ, chai t.h.u.ố.c trừ sâu đó căn bản sẽ vứt nhà em.”
Sau khi xảy chuyện, gã lấy chai t.h.u.ố.c trừ sâu, nhưng mãi tìm cơ hội, cuối cùng cũng tìm tới . Tìm thì chai t.h.u.ố.c biến mất.
Nga
Gã cũng dám nán tại chỗ, xác định tìm , chỉ thể lủi thủi bỏ .
Sau đó chai t.h.u.ố.c đại đội trưởng nhặt , còn cầm nó lòng vòng mặt công an, gã vô cùng hối hận.
Có hai điêu hối hận, một là mang chai t.h.u.ố.c , để chứng cứ, hai là vận may bà già quá , chỉ c.h.ế.t một ông già.
Nhổ cỏ diệt tận gốc.
Trương Lão Nhị chuyện thản nhiên, như thể căn bản để mạng mắt.
"Tại g.i.ế.c ?"
La Mỹ Lệ giơ tay lên tát một cái,“Anh điên ? Đang yên đang lành g.i.ế.c gì?"
"Đồ ngốc, thật sự tưởng nhà em lừa hết ?"
Trương Lão Nhị mỉa mai: Bọn họ sớm phát hiện chuyện của đứa nhỏ đó , chỉ là vì giữ thể diện nên mới gì, thời gian , bọn họ phát hiện đó là ."
Gã nhạo,'Đã đến cửa uy h.i.ế.p ."
Những chuyện ...
La Mỹ Lệ , cô ngã đất,'Không, thể nào."
Cô lẩm bẩm/Mẹ chồng em giấu chuyện, nếu bà những chuyện xa em , nhất định sớm trở mặt với em , dù trở mặt cũng gây khó dễ chứ."
Không nên bình tính như .
"Có gì mà thể, em thật sự tưởng hai chúng kín đáo ?"
Bố Trương Lão Nhị mất sớm, những năm đều là gã sống mơ mơ màng màng.
Sau khi thể con nối dõi, tính tình đổi , hành vi còn ngày càng cực đoan.
Có thể hành vi mạo hiểm g.i.ế.c diệt khẩu như là thể hiểu .
Chu Đình Đình tận tai , trong lòng cũng chút phức tạp.
Đại đội trưởng chậm thì chậm, nhanh thì nhanh, định xông lên, liên Hoắc Thanh Minh giữ ,'Đừng vội, luôn cảm thấy còn chuyện."
Đại đội trưởng tạm thời dừng , cúi tiếp tục , chỉ là nghiến răng ken két.
"Anh từng nghĩ đến em ?”
La Mỹ Lệ cụp mắt, giọng khàn khàn/Nếu t.h.u.ố.c đó, em cũng ăn, em cũng c.h.ế.t thì ?"
Trương Lão Nhị lạnh lùng một lúc,Sẽ , nghĩ kỹ , sẽ tìm cớ đuổi em , đợi em về, hai lão già đó nhất định c.h.ế.t chắc."
La Mỹ Lệ lắc ,/Không quan trọng nữa.
Gã yêu , quan tâm đến , một chút cũng quan trọng nữa.
"Anh đầu thú ."
Trương Lão Nhị dám tin "Em điên ?"
'Em điên, La Mỹ Lệ gã , Người điên là .'
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/thap-nien-70-anh-binh-manh-me-qua-treu-nguoi-ca-nha-vo-yeu-cau-xin-tha-thu/chuong-158.html.]
Nhìn vẻ nghiêm túc trong mắt La Mỹ Lệ, Trương Lão Nhị hoảng sợ, gã nghiến răng, hung dữ uy hiếp: " cho cô , đồ đàn bà thối tha đừng loạn, lời với cô rôi, nếu xảy chuyện gì, thì cô chính là đồng phạm."
" c.h.ế.t, cô cũng đừng hòng sống yên ”"
Tục ngữ , sống lâu còn hơn chất.
Tuy cuộc sống hiện tại của Trương Lão Nhị sớm gì, nhưng ai thể sống, sẽ chất.
Ít nhất Trương Lão Nhị là như .
Gã uy hiếp, là nghĩ đến tự sát, mà là tay , diệt trừ những chuyện.
Theo một nghĩa nào đó, gã cũng coi như là một kẻ tàn nhẫn thể nên chuyện.
La Mỹ Lệ bao giờ nghĩ đến chuyện là do Trương Lão Nhị , lúc liền ,'Tên khốn , thể chuyện trái với lương tâm như ?”
"Tại thể?"
La Mỹ Lệ đến đau lòng,'Chuyện vốn là chúng sai, đ.á.n.h phạt cũng nên là bọn họ quyết định. Anh là sai, tại tay tàn nhẫn như , bọn họ gì?"
Vậy nên, em nghĩ như .'
Giọng của thứ ba, trực tiếp dọa La Mỹ Lệ và Trương Lão Nhị sợ c.h.ế.t khiếp.
Cũng dọa Chu Đình Đình giật nảy , Mẹ ơi!"
Trong bóng tối, một bóng từ từ xuất hiện, vai khom, tương phản với cảnh sắc tiêu điều của mùa thu, khiến Chu Đình Đình sợ hãi.
Trương Lão Nhị dọa sợ hãi, mắng, "Thằng khốn nào giả thần giả quỷ với ông đây, xem ông đây ...
Chưa xong, Trương Lão Nhị ném ngoài.
“Còn em?"
Người đến ai khác chính là Cát Hồng Quân trở về giữa đêm.
Chu Đình Đình: -'
Ô, trời ơi, cái hiện trường c.h.ế.t tiệt .
"Hoắc Thanh Minh, đừng trốn nữa, đây ..
Bị gọi tên, Hoắc Thanh Minh bất đắc dĩ dậy, Cậu đến khi nào ?
Cát Hồng Quân trả lời, Trương Lão Nhị mất khả năng hành động, đến cửa hang, ẩn ý : "Còn hai nữa? Không dậy, cứ nấp mãi, chân mỏi ?”
Chu Đình Đình: ”....
Đại đội trưởng: "...'
Hai lúng túng dậy, Cái đó, trùng hợp quá..
"Quả thật trùng hợp."
Ba đến mặt Cát Hồng Quân/Bây giờ định gì?
Cát Hồng Quân Hoắc Thanh Minh,'Đã thấy hết ?"
Hoắc Thanh Minh suy nghĩ một chút, một cách uyển chuyển: "Chúng lẽ còn đến sớm hơn một chút.'
Nói cách khác, những gì , chúng thể đều .