Anh chậm rãi cúi ,  cho hai   thể   mắt đối phương. Dịch Tích   mắt , đôi mắt sâu thẳm  nửa phần ý  nửa phần nghiêm túc.
"Được, Dịch Tích,  xin em". Từ Nam Nho nhẹ nhàng : "Bây giờ  theo   ?"
Dịch Tích về đến nhà , trong đầu còn hiện  hình ảnh Từ Nam Nho cầu xin cô.
Có  đầu óc  hỏng  ? Làm  thầy   thể trưng  vẻ mặt đó .
Dịch Tích  cảm thấy như gặp ảo giác  cảm thấy thú vị.
"Tích Tích, con qua đây một chút". Dịch Thành Hành đột nhiên gọi Dịch Tích đang định  lên lầu.
Dịch Tích xoay   đến phía sô pha   xuống: "Sao ".
“Chủ Nhật tuần   một buổi tiệc,  lúc ba bận việc. Con  mặt nhà  tham dự ”.
Dịch Tích: "Một  con?"
"Thiệu Nguyên cũng , đúng lúc hai đứa hợp thành một đôi".
Dịch Tích: "Ba bận việc  chỉ là cái cớ để con và Ôn Thiệu Nguyên ở chung với ?"
Dịch Thành Hành: “Nói gì đó, đương nhiên là ba bận việc!”
“Xùy”.
“Đàng hoàng một chút, đến lúc đó cầm theo quà ba chuẩn ”.
“Còn  đích  con mang quà qua?” Dịch Tích lười biếng dựa  ghế sô pha, “Là ai mà long trọng như ?”
“Sinh nhật của Ngôn lão gia, ngày mai  khi  nhớ kêu dì Lâm đưa quà cho con”.
Dịch Tích dừng một chút, chân mày giật nhẹ: “Nhà họ Ngôn…”
Nhà họ Ngôn ở phía Bắc là một gia tộc cách mạng  tiếng tăm lừng lẫy, cũng giống nhà họ Dịch, đều là những  từng sát cánh cùng   chiến trường.  điểm khác biệt chính là, nhà họ Dịch lúc   hãy chuyển sang kinh doanh, còn nhà họ Ngôn   sản nghiệp liên quan đến cả hai lĩnh vực .
Trước đây quan hệ giữa nhà họ Ngôn và nhà họ Dịch cũng  tệ, nhưng  đó do đám tiểu bối vì lợi ích mà đấu đá   thương trường nên quan hệ dần  , mãi cho đến hiện tại, quan hệ giữa hai nhà cũng chỉ là vẻ bề ngoài mà thôi.
Cuối tuần, Dịch Tích chọn vài bộ quần áo ở một cửa hàng,  đó chọn cách trang điểm thích hợp  nhờ thợ trang điểm cho ,  đó cùng Ôn Thiệu Nguyên xuất phát.
Hai   ở hàng ghế  xe tự bấm điện thoại của bản .
“Dịch Tích”.
“Ừ?”
“Ba    thích cô”.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/thay-tu-dung-dua-nua/chuong-68-thay-tu-dung-dua-nua.html.]
Dịch Tích  xoay đầu  Ôn Thiệu Nguyên  lên tiếng: “Trùng hợp, ba  cũng khá thích ”.
Ôn Thiệu Nguyên: “Vậy cô  xem chúng  nên diễn một chút chứ”.
Dịch Tích  hình: “Ôn đại thiếu gia, nếu đám hồng nhan tri kỷ của  mà   chẳng  sẽ buồn c.h.ế.t ”.
Ôn Thiệu Nguyên đỡ trán: “Hồng nhan tri kỷ  đạt chuẩn   trong nhà,  tìm một  hợp ý thật quá khó khăn”.
Dịch Tích: “Ồ, cho nên  mời   diễn cùng, để đỡ phiền toái?"
Ôn Thiệu Nguyên  : "Thật  thì cũng  hề miễn cưỡng, cô chẳng những xinh , mà tính cách cũng  , nếu như cô đồng ý... Thì  chính thức theo đuổi cô nhé?"
"Thôi đừng". Dịch Tích nhích   xa  , "  bạn trai ,   hứng thú với ".
Ôn Thiệu Nguyên trưng vẻ mặt khổ sở: "Ôi,  cô   chuyện tuyệt tình như ".
Dịch Tích: "Cậu Ôn, hai chúng  vì sợ  trong nhà cho nên mới cố tình  cự tuyệt ý  ghép đôi của họ,  đừng  đột nhiên lật thuyền như ".
Ôn Thiệu Nguyên lắc đầu, giả vờ đáng thương: "Ôi,  ngờ    cự tuyệt".
Dịch Tích: "Thôi ".
Ôn Thiệu Nguyên ngước mắt  cô: " cô như      tò mò, bạn trai cô rốt cuộc là thần thánh phương nào?"
"Anh  ", Dịch Tích cong môi , "Bí mật".
Tiệc đại thọ 80 tuổi của Ngôn lão gia  tổ chức tại trang viên tư nhân của nhà họ Ngôn.
Khi Dịch Tích và Ôn Thiệu Nguyên xuống xe, liền   dẫn  bên trong.
Hôm nay   nhiều  tới, đều là quan to quyền quý, sự nghiệp hiển hách, ai nấy đều ăn mặc trang trọng, tài năng và bối cảnh  hề tầm thường.
Ánh mắt của Dịch Tích đảo quanh nơi , nhanh chóng bắt đầu nhiệm vụ.
Ở giữa bàn tiệc là một cụ già tuy rằng tóc  bạc màu nhưng tinh thần vẫn còn vô cùng phấn chấn, đó chính là Ngôn lão gia. Tuy Dịch Tích  gặp qua  , nhưng cũng  ít   danh   từ ông nội cô.
“Chào ông nội Ngôn, cháu là Dịch Tích”. Dịch Tích  lên phía  tự nhiên giới thiệu bản   mặt ông,  hề cảm thấy ngượng ngùng.
Tầm mắt của Ngôn lão gia rơi   cô, ông suy nghĩ một chút liền nhớ  cái tên : “Cháu chính là cháu gái của của lão Dịch”.
“ ạ, ông nội con vẫn thường nhắc đến ”.
Ông lão Ngôn lớn tiếng : “Lão già  vẫn thường nhắc đến ông  mặt con , con chính là niềm kiêu ngạo của ông  đấy”.
“Người  đùa  ạ”. Dịch Tích xoay  lấy món quà  tay trợ lý, "Đây là món quà mà ba con  chuẩn  cho , hi vọng  sẽ thích.
"Khách sáo ". Ngôn lão gia  hiệu cho  hầu nhận lấy món quà.