Thế giá Chiến vương, y phi mang không gian lưu đày ngàn dặm - Chương 58: Ung Vương nước Ngụy Chiêu

Cập nhật lúc: 2026-03-08 20:40:51
Lượt xem: 4

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/qeZjZgtXi

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Tháng Ba mùa xuân, gió xuân mơn man mang theo tiết trời ấm áp.

 

Tại nước Ngụy Chiêu, trong khuôn viên tĩnh lặng của phủ Ung Vương.

 

Những cánh hoa lê trắng muốt rơi lả tả tựa như mưa tuyết, cổng viện khép kín im lìm. Dưới tán cây lê, một nam nhân với vóc dáng cao ráo đang an tọa chiếc xe lăn. Nam nhân mặc bộ y phục đen tuyền, chiếc mặt nạ che khuất nửa khuôn mặt chỉ để lộ đường nét xương hàm hảo. Người khỏi tò mò, ẩn lớp mặt nạ là một dung nhan tuấn mỹ đến nhường nào.

 

Thế nhưng, đôi chân của nam nhân teo tóp vì bao năm thể , khiến đôi ống quần trở nên trống rỗng, vô hồn. Tuy nhiên, khí chất toát từ vẫn sắc bén tựa thanh bảo kiếm rút khỏi vỏ, ẩn chứa sự uy dũng thể xem thường.

 

"Bẩm Vương gia, thư từ Thái t.ử gửi tới."

 

Một tên tiểu đồng mặc y phục trắng giản dị hớt hải chạy , cúi rạp bẩm báo. Nam nhân vươn bàn tay thon dài, nhợt nhạt đón lấy bức thư mở . Sau khi xong, đôi đồng t.ử đen nhánh vốn luôn tĩnh lặng bỗng hiện lên một tia đau xót khó kìm nén.

 

"Chuẩn giấy b.út."

 

Khi tên tiểu đồng lui gót, Ung Vương đưa tay lên ôm n.g.ự.c, nỗi bi thương trong đôi mắt tuôn trào như một dòng sông cuộn chảy, cuốn phăng ánh nắng mùa xuân tươi trong phòng.

 

"Bắc Giang... Mười lăm năm , nàng ?"

 

Khi tên tiểu đồng , thu dọn cảm xúc, trở về dáng vẻ trầm mặc như mặt hồ gợn sóng. Tĩnh lặng tựa như một bức tranh thủy mặc. Bi thương đến tột cùng. Tên tiểu đồng lấy thư lẳng lặng rời .

 

Bước khỏi cổng viện, tên tiểu đồng mới dám thở dài, ánh mắt đong đầy sự xót xa. Ai thể ngờ rằng, nam nhân trông vẻ tiều tụy , từng là một bậc kỳ tài kinh thế hãi tục nhất của nước Ngụy Chiêu, ba tuổi thơ, bảy tuổi tinh thông kiếm thuật, văn võ song , thấu.

 

Trong bảy nước, hễ nhắc đến Ung Vương của Ngụy Chiêu, ai nấy đều thốt lên hai chữ "Thiên tài xuất chúng"? Thế nhưng giờ đây, mang theo dung mạo hủy hoại, đôi chân tàn phế, vợ con, sống kiếp cô độc một . Thử hỏi bách tính Ngụy Chiêu ai mà xót xa, tiếc nuối? Nếu như Ung Vương tàn phế, dung nhan hủy hoại, thì đương kim Thái t.ử e rằng cũng chẳng thể sánh bằng. Tên tiểu đồng khẽ lắc đầu, bóng dáng khuất dần trong khu vườn xuân ngập tràn sắc hoa.

 

———

 

Tại ngoại ô thành Tấn.

 

Mặc dù trăng lên tận ngọn liễu, nhưng đám đông vẫn tụ tập đông đúc. Tạ Lăng rời cũng xong, nàng và Vu Diệc Trù đang bận rộn tất bật. Để duy trì phong thái thoát tục, phiêu diêu tựa tiên nữ, nàng bí mật đặt một chiếc quạt điện nhỏ bên , tạo hiệu ứng gió thổi tung bay vạt áo rộng. Quả thực, trông nàng dáng thần tiên.

 

Số lượng t.h.u.ố.c viên còn một rương, nàng định phát hết mới về. Đang mải mê phân phát, nàng chợt thấy một giọng quen thuộc vang lên giữa đám đông ồn ào.

 

"Thần nữ đại nhân! Người thể giúp xem đứa bé trong bụng là trai gái ?"

 

Tạ Lăng nhướng mày, chà chà, chẳng Lưu Nhu Lệ đây ? Sao ả bỏ rơi núi Thanh Long cùng với những khác của nhị phòng?

 

Tạ Lăng cố ý giả giọng, sợ ả nhận , lên tiếng: "Đưa tay đây."

 

Lưu Nhu Lệ chịu đựng ánh mắt háo hức của những xung quanh, dè dặt chìa tay . Cái t.h.a.i hai tháng rưỡi, lẽ "đậu" đường lưu đày! Bắt mạch vốn dĩ thể đoán giới tính t.h.a.i nhi, nhưng Tạ Lăng sợ nếu ả là con gái sẽ nhẫn tâm phá thai, nên phán: "Là một tiểu công t.ử."

 

Lưu Nhu Lệ mừng rỡ mặt, giọng run rẩy vì xúc động: "Có lời của Thần nữ, chắc chắn sẽ sinh con trai! Thần nữ đại nhân thể ban cho một vật phẩm thần thánh để lấy may ?"

 

Nói xong, ả cứ ỳ tại chỗ, chắn hết đường của những xếp hàng chờ lấy t.h.u.ố.c phía . Đã lớn tiếng la ó, trách móc ả. Thế nhưng ả vẫn trơ tráo như , mặt dày mày dạn, dáng vẻ như thể nếu Tạ Lăng cho đồ, ả quyết .

 

Tạ Lăng cau mày, giả vờ cúi xuống tìm kiếm thứ gì đó. Nàng lén moi từ đế giày một chiếc lông gà vô tình dính lúc đường. Giọng mang đậm vẻ cao thâm mạt trắc: "Đây là lông phượng hoàng, chắc chắn sẽ mang cho ngươi phúc lộc dồi dào, may mắn liên miên. Đi , đừng cản đường khác."

 

Chiếc lông gà vẫn còn dính chút phân gà và bùn đất. Lưu Nhu Lệ mặt mày hớn hở, giật lấy "lông phượng hoàng", trong mắt lấp lánh tia sáng phấn khích, ả cất nó n.g.ự.c áo như thể đó là một báu vật vô giá. Thậm chí ả còn chẳng buồn buông một tiếng cảm ơn khi .

 

Từ phía xa, Cố Nguy và Từ Hành Chi đang tán cây cổ thụ, dõi mắt về phía . Từ Hành Chi vẻ mặt đăm chiêu: "Thế t.ử, ngài nghĩ về vị Thần nữ đột ngột xuất hiện ?"

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-58-ung-vuong-nuoc-nguy-chieu.html.]

 

Cố Nguy bóng dáng trùm kín mít, trang phục hệt như ở trấn Bạch Thủy, khóe môi khẽ nhếch lên một nụ . Cái , đến cái áo, cái rèm che mặt cũng chẳng thèm đổi nữa chứ. Đôi mắt hoa đào hẹp dài cong lên thành một đường cung hảo: "Đương nhiên là Thần nữ đích thực mang theo hy vọng đến cho thế gian . Đi thôi, chúng cũng góp vui xem ."

 

Hai xếp hàng một lúc lâu mới đến lượt. Tuy nhiên, khi nhận t.h.u.ố.c, Cố Nguy vội vã rời mà cất tiếng hỏi: "Thần nữ đại nhân, ngài thể bói cho một quẻ ?"

 

Giọng nam nhân trầm ấm, lạnh lùng, mang một âm sắc vô cùng đặc trưng. Cổ tay Tạ Lăng khẽ run lên bần bật. Là Cố Nguy!?

 

Nàng khẽ cất lời: "Mời ."

 

Dưới ánh trăng trong trẻo, soi rọi bộ y phục màu xanh thiên thanh của Cố Nguy. Hắn từ tốn : "Xin ngài tính xem và nương t.ử thể sống bên đến răng long đầu bạc, đời đời kiếp kiếp rời xa ."

 

Tạ Lăng sững sờ. Phải trả lời đây... Để giữ vững hình tượng Thần nữ, dĩ nhiên nàng những lời . mà, thế thì hổ c.h.ế.t !

 

Thấy nàng im lặng hồi lâu, Cố Nguy khẽ "ừ" một tiếng, tỏ vẻ thắc mắc.

 

Tạ Lăng c.ắ.n c.h.ặ.t răng, rít lên: "Vị công t.ử , ngài và nương t.ử chắc chắn sẽ ân ái mặn nồng đến lúc bạc đầu."

Nhất Niệm Vĩnh Hằng, theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ

 

Cố Nguy nhướng mày, nở một nụ rạng rỡ, dịu dàng. Đôi mắt lấp lánh hàng mi cong v.út tựa vầng trăng khuyết, khoảnh khắc toát lên khí chất thanh tao, thoát tục như tiên giáng trần. Biết bao thiếu nữ xung quanh ngẩn ngơ ngắm .

 

Cố Nguy giọng mang theo ý : "Đa tạ lời chúc phúc của Thần nữ, tin chắc chắn sẽ là như ."

 

Khi Tạ Lăng trở về khách điếm, Cố Nguy say giấc nồng, ngoan ngoãn chiếc trường kỷ. Tạ Lăng rón rén bước đến bên giường và xuống. Nhìn nghiêng, Cố Nguy vẻ đang ngủ say. Tạ Lăng nghĩ ngợi nhiều, cũng ngay đó.

 

Chỉ khi tiếng thở đều đặn của con gái, Cố Nguy mới từ từ mở mắt. Hắn khoanh tay gối đầu, đăm đăm vầng trăng ngoài khung cửa sổ, thầm nghĩ: Nương t.ử , nàng rốt cuộc đang giấu những chuyện gì ? , chỉ còn cách nuông chiều nàng thôi.

 

———

 

Đêm đó, trời tối đen như mực, gió thổi l.ồ.ng lộng, bên ngoài khách điếm râm ran tiếng côn trùng kêu rả rích, lúc vang lúc trầm.

 

Lưu Nhu Lệ gõ cửa phòng Trần Bách. Trần Bách mặt lộ rõ vẻ bực dọc, mạnh bạo mở cửa. khi thấy Lưu Nhu Lệ, nét mặt mới dịu đôi chút.

 

"Nhu Lệ, tìm chuyện gì thế?"

 

Lưu Nhu Lệ nở nụ lẳng lơ: "Công t.ử, hôm nay ngoại thành xin t.h.u.ố.c thì lỡ đ.á.n.h rơi một vật. Chàng thể tìm cùng ?"

 

Trần Bách còn đang chần chừ, thì một đôi bàn tay mềm mại, ấm áp luồn trong áo . Lưu Nhu Lệ phả thở thơm tho: "Ở bên ngoài, chút chuyện hoang dã thì mới kích thích chứ..."

 

Đôi mắt Trần Bách nheo , nở nụ dâm đãng thấu hiểu: "Ta ngay con hồ ly tinh rảnh rỗi mà chạy ngoài tìm đồ lúc nửa đêm chứ?"

 

Hắn vòng tay ôm lấy eo Lưu Nhu Lệ bước ngoài. Hai băng qua những con phố của thành Tấn, qua khỏi cổng thành, đến một sườn núi ở ngoại ô. Lúc trời lờ mờ sáng, ánh ban mai hắt lên đỉnh núi xanh. Bên mép sườn núi là một vực thẳm.

 

Lưu Nhu Lệ chỉ một tảng đá lớn sát mép vực: "Công t.ử, chúng đó chơi nhé."

 

Trần Bách xuống vực sâu thăm thẳm, phần rùng , nhưng để chứng tỏ bản lĩnh đàn ông mặt Lưu Nhu Lệ, dõng dạc : "Được, đó !"

 

Cả hai nối đuôi bước lên tảng đá khổng lồ. Trần Bách vội vã cởi bỏ y phục. cởi xong chiếc áo ngoài, bỗng cảm thấy một lực đẩy cực mạnh từ phía , đẩy nhào xuống vực sâu! Trần Bách sợ đến mức hồn xiêu phách lạc, chẳng kịp túm lấy thứ gì, gào thét t.h.ả.m thiết rơi tọt xuống màn đêm đen ngòm của vực thẳm. Làm kinh động một bầy chim ch.óc bay tán loạn.

 

Lưu Nhu Lệ hít một thật sâu, vội vàng lưng bỏ chạy.

 

 

Loading...