12
Sáng hôm  khi xuống lầu,   Lưu ân chặn  ở cầu thang.
Hôm nay cô gái nhỏ mặc một chiếc váy trắng giản dị, tóc dài buông xõa,  chặn đường  ở gần cầu thang tầng một.
Tay khoanh  ngực, Lưu ân lạnh lùng  , "Chị  nghĩ rằng, tối qua tát  một cái là xong chuyện, đúng ?"
Có vẻ biệt thự   ai, nên Lưu ân mới dám   kiêng dè như :
"Lưu Chân Nhất, đừng nghĩ rằng chị  thể diễn màn kịch cô tiểu thư bỏ trốn về nhà. Ở thôn quê lớn lên hơn hai mươi năm, chị lấy gì để so với ?"
Nhắc đến chuyện , ánh mắt cô gái đầy kiêu ngạo,
"Từ nhỏ, cuộc sống của  đều là  nhất,   giáo dục  nhất,   nhiều quốc gia."
"Lưu Chân Nhất, những gì   trải qua còn nhiều hơn  bữa cơm chị ăn,  mới là đại tiểu thư của nhà họ Lưu  nuôi nấng từ nhỏ. Chị chỉ là một kẻ mạo danh  , dựa  gì mà   thế ?"
Một loạt câu hỏi,  mà phát chán, cũng thấy buồn .
 xoa xoa trán.
"Trước hết, đừng lẫn lộn thứ tự,  là  đến , đúng, nhưng cô mới là kẻ mạo danh. Hơn hai mươi năm qua cô  cưng chiều   vì cô là đại tiểu thư, mà vì   đều nghĩ cô là ."
"Là ông Lưu tìm , để  nhận tổ quy tông,   từng nghĩ sẽ về tranh giành gì với cô, cô  cần địch ý nặng như ."
"Còn nữa—"
 còn định  thêm, ngoài cửa đột nhiên vang lên tiếng bước chân.
Vì cửa sổ mở nên  khá rõ.
Lưu ân  đối diện  đột nhiên , cô  nhẹ nhàng , chỉ đủ cho chúng   thấy:
"  vẫn ghét chị, chị ."
Lời  dứt, Lưu ân đột nhiên cầm chiếc bình hoa tinh xảo bên cạnh, đúng lúc cửa mở, đập  tay .
  kịp phản ứng, bình hoa  đập  mu bàn tay, rơi xuống đất.
Ngay lập tức vỡ thành bảy tám mảnh.
Lúc bình hoa rơi xuống, tiếng  nghẹn ngào của Lưu ân vang lên khắp biệt thự—
"Chị, đừng đập mà!"
Cửa mở, ông Lưu và Lưu Trấn dường như  chạy bộ về,   cửa liền ngỡ ngàng  cảnh  mặt.
Lưu ân nửa quỳ  đất, nước mắt tuôn rơi, run rẩy đưa tay nhặt những mảnh vỡ của bình hoa.
Ngón tay cô  cố ý cào  những chỗ sắc nhọn của mảnh vỡ, m.á.u tươi lập tức trào , nhưng cô  như  cảm nhận , tiếp tục nhặt,  nghẹn ngào trách móc:
"Chị, chị buồn  thể đánh  mắng , nhưng tại   lấy bình hoa  xả giận? Đây là kỷ vật duy nhất  để   khi mất, chị  thể để  chút kỷ niệm  cho  ..."
Tiếng  của Lưu ân kéo hai  đàn ông ở cửa trở  thực tại.
Lưu Trấn nhanh chóng bước tới, mắt đỏ hoe  chằm chằm những mảnh vỡ  đất.
 nhíu mày giải thích, "Là Lưu ân  vỡ,   hề chạm  bình hoa."
Lưu Trấn  trả lời.
Hai giây .
Anh  ngẩng đầu,  báo  tát mạnh  mặt —
"Đây là kỷ vật của , chị   dám?"
13
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/thien-kim-gia-mao/chuong-12-13.html.]
Một cái tát, tai  lập tức ù .
Đầu  chút choáng.
 cắn chặt môi, cơn đau lan tỏa mới giúp  tỉnh táo hơn.
Mắt Lưu Trấn đỏ hơn,  vẻ thật sự  để tâm đến chiếc bình hoa,   tức giận trừng  một cái,  xuống nhặt mảnh vỡ.
Ông Lưu vẫn  ở cửa,   một lời.
Khi  khí đang căng thẳng,   khẽ.
"Không    vỡ, lúc các   cửa, Lưu ân  cầm bình hoa cố ý đập xuống đất,   xuống diễn kịch, dù các  tin  , sự thật là ."
Bị đổ oan,   bằng chứng,   thể tự chứng minh  vô tội.
Hơn nữa.
Họ cũng sẽ  tin.
Lời  dứt, Lưu ân liền xô ,  mắng   dối,  trách  tâm địa độc ác, cố ý  vỡ kỷ vật của    khuất.
Nói .
Cô  học theo Lưu Trấn, giơ tay tát  mặt —
 bất ngờ nắm chặt cổ tay Lưu ân, đánh  hai cái bạt tai.
Cả cái tát   cũng tính luôn.
Thật , Lưu ân kiểu tiểu thư tay yếu chân mềm, còn  từ nhỏ  giúp bố   nông, sức mạnh hơn cô   ít.
Vì , phản công  dễ dàng.
Bị đánh hai cái, Lưu ân sững sờ.
Cô  chắc cũng  ngờ, hai   thể   bảo vệ cô  đều ở đây, mà cô  vẫn  thiệt.
 khoanh tay  ngực, lạnh lùng  cô .
"Cái tát  là cô   trai yêu quý của  chịu, cái tát —"
"Lúc nãy ai  vỡ bình hoa, cô rõ ràng, cái tát  là  cho   nuôi cô hai mươi năm đánh."
Nói xong,   đầu  ông Lưu một cái.
Từ đầu đến cuối, ông  cau mày,   một lời.
Thấy  , ông Lưu mới mở miệng.
"Được , thu dọn mảnh vỡ , buổi chiều  sẽ tìm  chuyên nghiệp xem  thể phục hồi ."
Ông  thở dài, "Đều là  một nhà, đánh qua đánh  như  coi  ."
Một màn kịch kết thúc bằng câu  dịu của ông Lưu.
Tối đó,  dọn về trường ở.
Hôm nay coi như    đối đầu với  em nhà đó, ông Lưu bình thường  ở biệt thự Hoa Hồng,  mà ở , chẳng khác gì tự tìm phiền phức cho .
  ngu như .
Hơn nữa—
Ở ký túc xá trường cũng  tệ.
Ít nhất, thoải mái hơn nhiều so với biệt thự lạnh lẽo đó.