Thiên Tai Mạt Thế: Cô Nương Nhà Nông Một Mình Chạy Nạn - Chương 181: Khẩu trang vải bông
Cập nhật lúc: 2026-02-23 14:13:38
Lượt xem: 30
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/7Kqr15rlpV
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Tô Hạ rời , vui mừng nhất ai khác chính là Vạn Ỷ Vân.
Vạn Ỷ Vân vì chuyện tổ mẫu ruột thà bỏ rơi cũng chịu g.i.ế.c Tô Hạ, nên triệt để hận thù Tô Hạ.
Đồng thời cũng chút bất mãn với lão phu nhân.
nàng dám trái ý lão phu nhân.
Cứ như , Vạn Chức Vân liền trở thành nơi trút giận của nàng .
Vạn Chức Vân nhát gan yếu đuối, nàng bắt nạt cũng dám ho he.
Tuy nhiên bọn họ còn quan hệ gì với Tô Hạ nữa.
Tô Hạ một lúc, từ trong gian lấy đá đ.á.n.h lửa, bùi nhùi và dụng cụ đ.á.n.h lửa.
Nàng cầm dụng cụ đ.á.n.h lửa gõ đá lửa, gõ vài cái liền tia lửa rơi xuống bùi nhùi.
Dùng dụng cụ đ.á.n.h lửa nhanh hơn dùng hai hòn đá lửa cọ , nhưng vẫn bằng bật lửa, nàng định khi tìm chỗ dừng chân thích hợp sẽ vài cái ống quẹt lửa (hỏa triết t.ử).
Dùng ống quẹt lửa châm lửa, hẳn là sẽ nhanh hơn dùng dụng cụ đ.á.n.h lửa.
Nàng châm đuốc tiếp tục lên đường.
Vốn dĩ nàng nên về phía huyện Bình Khê, nhưng hiện tại huyện Bình Khê ôn dịch, mấy huyện thành lân cận cũng chắc an , lúc nàng khỏi rừng sâu chính là tìm c.h.ế.t.
Cách nhất hiện giờ là rừng sâu, tránh xa đám đông, đợi qua đợt ôn dịch hãy khỏi núi.
nàng đối mặt với một khó khăn lớn.
Nàng mạng lưới quan hệ như nhà họ Vạn, nếu tình hình bên ngoài, cứ cách ba năm bữa ngoài ngóng tin tức, như sẽ tăng nguy cơ lây nhiễm.
nếu ngóng tin tức, nàng mất liên lạc với bên ngoài, ngộ nhỡ giặc Man tấn công tới, chiếm đóng huyện thành, nàng khó chạy trốn thành công về phía nam.
Tô Hạ đột nhiên nghĩ đến đám quan binh .
Mặc dù nàng tại Huyện lệnh huyện Quán Lâm di dời lương thực , nhưng thể khẳng định là, hề bỏ trốn giống như Đinh Trung, mà chọn ẩn náu trong rừng sâu.
Người nhà họ Vạn bản lĩnh ngóng tin tức bên ngoài, đa phần cũng là dựa đám quan binh đó.
Nếu nàng thể tìm nơi ẩn náu của bọn họ, và đóng quân ở gần đó, cũng coi như gián tiếp ngóng tin tức bên ngoài.
Nói cách khác, chỉ cần quan binh còn ở trong rừng, thì nàng an .
Một khi quan binh giặc Man phát hiện, mục tiêu hàng đầu của giặc Man chắc chắn là quan binh, nàng thể nhân lúc hỗn loạn mà bỏ trốn.
Sau khi nghĩ thông suốt, Tô Hạ lập tức vội nữa.
Nàng tiếp tục phía ngoài bìa rừng, một canh giờ, nàng dừng bước, buộc ngựa cây.
Hiện tại ôn dịch hoành hành, nàng nhất định chuẩn trang thật .
Khẩu trang than củi nàng đó còn ba cái, đường trong rừng sâu thì thành vấn đề, nhưng nàng sang cánh rừng đối diện, chỉ sợ đường quan đạo sẽ gặp lưu dân nhiễm bệnh hoặc t.h.i t.h.ể c.h.ế.t vì bệnh.
Để giảm thiểu nguy cơ lây nhiễm, nàng quyết định sẽ luôn đeo khẩu trang, cách một thời gian một .
Nhân lúc bây giờ còn khỏi rừng sâu, nàng nhiều thêm một ít để phòng ngừa vạn nhất.
Tô Hạ nhiều quần áo cởi từ lưu dân, nhưng đều bẩn, thành khẩu trang thì giặt sạch quần áo , nàng nhiều thời gian như .
Mà vải bông mới nàng mua cũng đều nàng thành bể chứa nước, bây giờ nếu lấy , nước sẽ trực tiếp chảy hết ngoài.
Cách nhất là chuyển nước trong bể chứa bằng vải dầu sang vật chứa khác , đó đặt vải bông trong bể chứa vải dầu, nàng thể lấy vải bông .
Tô Hạ tìm một vị trí trống trải xung quanh, tiên lấy đá trong gian xếp thành một bức tường đá, một cái bể nhân tạo chỉ tường bao quanh liền xây xong.
Nàng đặt bể chứa bằng vải dầu đầy nước giữa các tảng đá, vải dầu đá điểm tựa sẽ đổ, nước cũng sẽ rò rỉ.
Tô Hạ lượt lấy từng vật chứa rỗng trong gian.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/thien-tai-mat-the-co-nuong-nha-nong-mot-minh-chay-nan/chuong-181-khau-trang-vai-bong.html.]
Những ngày , nàng uống nước, cho ngựa uống đều dùng nước trong thùng gỗ, nước tích trữ trong thùng gỗ cũng tiêu hao gần hết, vặn thể chuyển một ít nước từ vải dầu sang thùng gỗ.
Nàng đào một cái hố nhỏ ở góc bể nước, vặn đặt thùng gỗ trong hố.
Tiếp đó cởi một góc vải dầu, đồng thời dời những tảng đá xung quanh , như nước thể chảy trực tiếp thùng gỗ.
Đợi đến khi nàng đổ đầy tất cả thùng gỗ, chậu gỗ và các vật chứa khác trong gian, nước trong bể vẫn còn một nửa.
Nàng nhớ đó khi lục soát vật tư của Đinh Trung, hình như thấy vải dầu.
Ý thức của Tô Hạ lục lọi trong gian, quả nhiên để nàng tìm vài tấm vải dầu.
Mấy tấm vải dầu thể thành bể nhỏ.
Nàng tiếp tục xếp đá, xếp xong bể, trải vải dầu , dùng đá cố định bốn góc vải dầu.
Sau khi xong mấy cái bể, nàng lập tức chuyển bộ nước trong vải dầu sang.
Đợi bể chứa bằng vải dầu trống rỗng, bể chứa bằng vải bông thể đặt trong vải dầu, vải bông liền thể rút .
Tô Hạ vươn tay, thu bể nước xong cùng với đá gian.
Vì vải bông ướt, nên nàng cắt vài mảnh vải dài hơn , định dùng lửa hong khô mới khâu khẩu trang.
Nàng nhóm một đống lửa, dựng vài khúc gỗ bên cạnh đống lửa, vắt vải bông lên khúc gỗ, dùng nhiệt độ của lửa để hong khô.
Than củi tích trữ trong gian đủ nhiều, nàng lấy d.a.o đốn củi c.h.ặ.t củi thành từng khúc nhỏ, bỏ hết nồi đất, đậy nắp đốt âm ỉ một thời gian là thể thu than củi.
Tranh thủ lúc đốt than, Tô Hạ lấy than củi tích trữ đó , bỏ cối đá giã nát.
Than củi thể hấp thụ tạp chất, nếu cho thêm canxi clorua hoặc nước cốt chanh than củi, còn thể nâng cao khả năng hấp thụ của than củi.
Đáng tiếc nàng cách nào chế tạo canxi clorua, cũng thấy chanh.
Tuyền Lê
Sau khi Tô Hạ giã nát bộ than củi thành dạng bột, mấy mảnh vải bông cũng hong khô gần xong.
Nàng cắt mẫu vải khẩu trang , đó dùng mảnh vải mẫu, thể cắt một mười mấy tấm vải.
Bởi vì khẩu trang thể tháo chỉ tái sử dụng, hơn nữa nàng lẽ cũng chỉ dùng đến khẩu trang trong hôm nay, đợi khi rừng sâu, Tô Hạ cơ bản sẽ tiếp xúc với khác, cho nên nàng định ba mươi cái để dự phòng.
Tốc độ khâu vá của nàng ngày càng nhanh, mỗi cái khẩu trang đều chừa một cái lỗ nhỏ, thuận tiện bỏ than củi .
Tô Hạ đó cũng dùng qua vài cái khẩu trang, nhân cơ hội đổ than củi , giặt sạch khẩu trang dùng nước sôi luộc một lúc, khi hong khô bỏ than củi mới .
Nàng về phía mấy con ngựa bên cạnh, cảm thấy chúng cũng cần đeo một cái.
Nàng qua đo kích thước cho ngựa.
Ngựa Tô Hạ sờ tới sờ lui, tình nguyện lắc lắc cái đầu.
Tô Hạ cưỡng ép ấn đầu chúng xuống: "Không c.h.ế.t thì đừng động đậy!"
Nàng cũng là cho chúng thôi.
Dọc đường chừng sẽ gặp , ngộ nhỡ dịch bệnh lây sang gia súc, thì hỏng bét.
Nàng mấy con ngựa tốn bao nhiêu lương thực và nước uống nuôi nấng bấy lâu nay vì một trận dịch bệnh mà c.h.ế.t.
Đương nhiên, điều Tô Hạ sợ nhất vẫn là ngựa trở thành vật chủ mang mầm bệnh, lây sang nàng, đến lúc đó nàng phòng hộ đến cũng công cốc.
Sự từ chối của ngựa đối với Tô Hạ là vô hiệu, nàng đo xong kích thước miệng ngựa, cho chúng mấy cái khẩu trang giống như cái túi lưới.
Mỗi con ngựa một cái, khẩu trang của hai con ngựa còn nhiều hơn cả của chính Tô Hạ.
Khi trời sáng, cuối cùng nàng cũng xong bộ khẩu trang.
Tô Hạ dậy, xoa xoa cái cổ đau nhức, vận động gân cốt, đó đeo khẩu trang cho và ngựa chuẩn lên đường.
Lúc trời nóng lắm, nàng tranh thủ thời gian lên đường, chừng thể gặp vài .