Thiếu Niên Miêu Cương Là Hắc Liên Hoa - Chương 88.2

Nội dung chương có thể sử dụng các từ ngữ nhạy cảm, bạo lực,... bạn có thể cân nhắc trước khi đọc truyện!

Cập nhật lúc: 2026-01-26 04:39:36
Lượt xem: 14

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Thẩm Kiến Hạc từng gặp Lạc Nhan, nàng là công chúa, chỉ thắc mắc cổng thành đầy rẫy Linh cổ bỗng nhiên xuất hiện một nữ t.ử, còn cầm trường kiếm, giống như trực tiếp g.i.ế.c lên đây .

Lạc Nhan lúc đầu xảy chuyện gì, khi đ.á.n.h ngất Tưởng Tùng Vi liền để ý động tĩnh cổng thành, cách cổng thành thể thấy Tô Ương tuyên thánh chỉ, thông minh như nàng cũng đoán ngọn ngành.

Vừa khéo.

Nàng thể nhân lúc hỗn loạn g.i.ế.c c.h.ế.t Lưu Diễn.

Hôm nay Lưu Diễn c.h.ế.t, thì là nàng c.h.ế.t, Lạc Nhan nhận giặc cha bao nhiêu năm, với tẩu Lưu Diễn g.i.ế.c hại nhiều năm , sớm sống nữa, chi bằng đ.á.n.h cược một .

Kế hoạch ban đầu của Lạc Nhan là giả vờ thuận theo xuất giá, tối lẻn về Trường An, nhân lúc Lưu Diễn phòng g.i.ế.c , ngờ hôm nay chuyện như , còn mỹ danh là vì Đại Chu?

Chẳng qua là chấp niệm của chính mà thôi.

Tự gây nghiệp, thể sống.

Trường kiếm của Lạc Nhan sắp đ.â.m trúng Lưu Diễn, Linh cổ đ.á.n.h trúng cổ tay nàng , kiếm "keng" một tiếng rơi xuống đất, Lưu Diễn cũng thấy nàng .

Lưu Diễn tạm dừng thổi sáo, kinh ngạc : "A Nhan? Sao con ở đây?"

"Để g.i.ế.c ngươi."

Lạc Nhan mắt đỏ ngầu nhặt kiếm lên, còn đ.â.m về phía Lưu Diễn: "Đi c.h.ế.t , Lưu Diễn."

Người Linh cổ tuân theo mệnh lệnh " g.i.ế.c Lưu Diễn, liền lập tức g.i.ế.c đối phương", bóp cổ nàng , đoạt lấy kiếm, ném nàng xuống đất, giơ kiếm đ.â.m tim nàng .

Lưu Diễn lên tiếng: "Đừng!"

Người Linh cổ thu kiếm .

Mắt thấy Lạc Nhan sắp bỏ mạng tại đây, Thẩm Kiến Hạc tay tương trợ, liền thấy Tưởng Tùng Vi kịp thời kéo nàng , trường kiếm của Linh cổ đ.â.m phiến đá, đá vụn bay lên.

Tim Lạc Nhan ngừng đập.

Nàng Tưởng Tùng Vi lòng bàn tay đầy m.á.u, nhất thời cứng họng.

Vừa nãy trong con hẻm, Tưởng Tùng Vi Lạc Nhan dùng mê d.ư.ợ.c ngã xuống đất, nhưng khi ý thức tan biến, sắp ngất , cố gắng dùng lưỡi d.a.o rạch rách tay , đổi lấy sự tỉnh táo.

Tuyết rơi họ, gió lạnh ngừng, thời tiết lạnh thế , vì đau đớn mà toát mồ hôi đầy đầu: "Công chúa, chứ?"

Lạc Nhan dậy.

Tưởng Tùng Vi kéo nàng xuống cổng thành.

Lạc Nhan chịu, biểu cảm dữ tợn: "Ta g.i.ế.c ! Ta nhất định g.i.ế.c ..." Tưởng Tùng Vi dứt khoát đ.á.n.h ngất nàng mang .

Hắn thể để nàng xảy chuyện.

Đây là nhiệm vụ thành.

Lưu Diễn hiện tại đối với Lạc Nhan vẫn còn chút lưu luyến, lỡ như lát nữa ch.ó cùng rứt giậu, thể vẫn sẽ g.i.ế.c nàng, hoặc lấy nàng uy h.i.ế.p Tô Ương, Tưởng Tùng Vi bắt buộc đưa nàng .

Ngay khi sự chú ý của Lưu Diễn Lạc Nhan thu hút, Thẩm Kiến Hạc nắm bắt thời cơ tay, giơ kiếm bổ về phía cổ Lưu Diễn.

Lưu Diễn cảm nhận kiếm phong, nghiêng , Thẩm Kiến Hạc xoay chuyển thế kiếm, đ.â.m ngược n.g.ự.c .

Lưu Diễn chịu đựng tiếng sáo âm tà của Kỳ Bất Nghiên, chuyện Lạc Nhan suýt c.h.ế.t d.a.o động tâm trí, phản ứng chậm một chút, Thẩm Kiến Hạc đ.â.m trúng n.g.ự.c, m.á.u nhuộm đỏ y phục lộng lẫy của .

Thẩm Kiến Hạc thừa thắng xông lên, đ.â.m thủng tim , khiến c.h.ế.t kiếm .

Người Linh cổ nắm lấy cổ tay .

Sắc mặt Thẩm Kiến Hạc trắng bệch.

"Rắc" một tiếng, xương cốt như Linh cổ sức mạnh vô cùng bóp nát.

Thẩm Kiến Hạc cầm kiếm nữa.

Lưu Diễn liếc n.g.ự.c đang rỉ m.á.u, vết thương đối với ảnh hưởng lớn, , bắt buộc đ.á.n.h nhanh thắng nhanh, lệnh cho Linh cổ, tiếp tục thổi sáo.

Chỉ thấy Linh cổ xách Thẩm Kiến Hạc tạm thời sức phản kháng lên tường thành, ném xuống. Tô Ương cổng thành thấy, nắm c.h.ặ.t t.a.y, tim run lên: "Thẩm Kiến Hạc!"

Hạ Tuế An đang trốn cũng thấy.

"Thẩm tiền bối."

Nàng gọi thầm một tiếng.

các nàng đều thể đưa phản ứng gì trong nháy mắt, bởi vì Thẩm Kiến Hạc Linh cổ ném thẳng xuống, chút do dự.

Bóng dáng màu đen của Thẩm Kiến Hạc lướt qua giữa trung, rơi xuống cổng thành.

Khoảnh khắc rơi xuống tuyết, phun một ngụm m.á.u, dậy, nhưng mềm nhũn, tay chân vô lực buông thõng bên , Tô Ương vượt qua vô Linh cổ, chạy về phía Thẩm Kiến Hạc.

Hạ Tuế An dùng sức bịt miệng, mới để kêu thành tiếng.

Nàng thể gây thêm phiền phức cho họ.

Tô Ương chạy đến bên cạnh Thẩm Kiến Hạc, dám chạm , cổ họng khô khốc: "Ngươi."

Thẩm Kiến Hạc khó khăn nhấc mi mắt nàng, nhếch khóe môi, miễn cưỡng nở nụ : "Nam t.ử hán đại trượng phu, chút thương tích , chút đau đớn , vẫn chịu , c.h.ế.t là ."

Hắn phun một ngụm m.á.u.

Tô Ương sợ di chuyển sẽ trở nên nghiêm trọng hơn, vội : "Ngươi đừng nữa."

Thẩm Kiến Hạc tự bò dậy.

Nàng vội vàng đỡ .

Thẩm Kiến Hạc cảm giác lục phủ ngũ tạng của lúc rơi xuống như vỡ tan tành, thở hổn hển còn thể chịu đựng: "Không cần lo cho , tự nghỉ ngơi một chút là , ngươi mau giúp họ."

"Ngươi tìm chỗ trốn ." Tô Ương cân nhắc nặng nhẹ, rời khỏi .

Lưu Diễn cao đương nhiên cũng thấy chuyện xảy cổng thành, quan tâm Thẩm Kiến Hạc Linh cổ ném c.h.ế.t , thương thành như , dù cũng chẳng còn tác dụng gì.

Lưu Diễn chuyên tâm thổi sáo.

Kỳ Bất Nghiên mới là đề phòng.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/thieu-nien-mieu-cuong-la-hac-lien-hoa/chuong-88-2.html.]

Lưu Diễn ngưng thần Kỳ Bất Nghiên, Kỳ Bất Nghiên cũng chứng kiến bộ quá trình Thẩm Kiến Hạc rơi xuống cổng thành, vẫn ung dung thổi sáo, kiểm soát những Linh cổ thành của .

Tuyền Lê

Người Linh cổ tiếng sáo của hai họ lôi kéo, khó khăn.

Tô Ương cầm kiếm xông lên phía .

Nàng hô lên với các tướng sĩ: "G.i.ế.c!"

Các tướng sĩ tiếng hô mạnh mẽ và hành động của Tô Ương lây nhiễm, cũng xông về phía Linh cổ.

Kỳ Bất Nghiên dùng tơ Thiên Tằm g.i.ế.c c.h.ế.t vài Linh cổ, thất khiếu ẩn ẩn đau, thậm chí dấu hiệu rỉ m.á.u, đây là Thiên Tằm cổ trong cơ thể đang kịch liệt cảnh cáo đừng g.i.ế.c nữa.

Hắn dừng thổi sáo, cũng dừng dùng tơ Thiên Tằm g.i.ế.c Linh cổ, theo lượng g.i.ế.c càng nhiều, đuôi mắt Kỳ Bất Nghiên càng đỏ, chảy m.á.u, làn da trắng nõn đặc biệt rõ ràng.

Mắt Lưu Diễn sáng lên.

Hắn cảm thấy quá khó tin.

Thiếu niên đến từ Thiên Thủy trại Miêu Cương dường như đang chịu sự áp chế nào đó, phá vỡ sự áp chế, cũng liền thể tiếp tục chống tiếng sáo của .

Lưu Diễn thừa thắng xông lên.

Kỳ Bất Nghiên ngước mắt, bất chấp thể , nữa giơ sáo xương lên.

Không chỉ , còn một đoạn tơ Thiên Tằm sắc bén vô thanh vô tức bật từ đầu ngón tay , ném về phía Lưu Diễn. tâm phúc canh giữ bên cạnh Lưu Diễn chặn , tâm phúc ôm cổ ngã xuống.

Lưu Diễn cảm kích liếc tâm phúc c.h.ế.t , tiếng sáo thổi càng dồn dập, quyết tâm đè bẹp tiếng sáo định của Kỳ Bất Nghiên, cho đối phương bất kỳ cơ hội lật nào.

Trong góc, Hạ Tuế An toát mồ hôi hột Kỳ Bất Nghiên, bảo rắn đỏ giúp .

Rắn đỏ chịu.

ở đây canh chừng nàng.

Hạ Tuế An sai khiến rắn đỏ, bản thể mạo xông nộp mạng, đành thôi, nhanh, đáy mắt nàng lộ vẻ vui mừng, vì thấy Thôi di dẫn theo A Tuyên xuất hiện ở cổng thành.

Thôi di g.i.ế.c là Linh cổ.

Cho nên bà giúp Lưu Diễn, giúp Lưu Diễn, chính là giúp họ.

Mà Lưu Diễn thấy Thôi di tìm nhiều ngày thấy bóng dáng xuất hiện, dừng thổi sáo, đầu tiên là vui mừng, đó là thất vọng vô tận và dám tin, nàng giúp ngoài, phản bội .

Thôi di gọi A Tuyên đưa công chúa trong xe ngựa , nhất định bảo vệ nàng bình an.

Lưu Diễn đây dẫn A Tuyên g.i.ế.c tẩu công chúa, thể hại công chúa.

"Vâng."

A Tuyên đáp.

Vạn ngờ tới là, A Tuyên đến xe ngựa, trường kiếm từ bên trong đ.â.m thủng tim. Hắn khó hiểu cầm kiếm, đồng t.ử co rút mạnh, công chúa, là Tưởng Tuyết Vãn.

Vừa Tưởng Tuyết Vãn trong xe ngựa chờ lệnh, thấy giọng A Tuyên đáp lời, lập tức nhận đối phương là ai, quả quyết tay.

Nàng báo thù diệt môn.

Tưởng Tuyết Vãn rút kiếm , giẫm lên t.h.i t.h.ể A Tuyên nhảy xuống xe ngựa, chuyển sang g.i.ế.c Linh cổ.

Thôi di thấy cảnh cứng đờ, mặt như màu đất, Tưởng Tuyết Vãn để ý đến Thôi di, dùng thanh kiếm dính m.á.u A Tuyên c.h.é.m g.i.ế.c Linh cổ, sát phạt quyết đoán, phong thái của cha nàng .

Thôi di nhào về phía A Tuyên.

"Không!"

Mà Kỳ Bất Nghiên khi Lưu Diễn ngừng thổi sáo, dùng tơ Thiên Tằm dệt thành lưới, một g.i.ế.c c.h.ế.t hàng chục Linh cổ hành động chậm chạp.

Lưu Diễn xuống cổng thành, điều khiển Linh cổ ở cự ly gần hơn, cách càng xa càng tốn tinh lực, điều khiển Linh cổ vốn dĩ là một việc tốn tinh lực, tăng thêm gánh nặng.

Kỳ Bất Nghiên dùng tơ Thiên Tằm hóa thành kiếm, vung đến vị trí Lưu Diễn .

Kiếm khí chứa nội lực cực mạnh.

Lưu Diễn miễn cưỡng né .

Kiếm ý Kỳ Bất Nghiên tung đột ngột xé gió, kiếm tơ Thiên Tằm bất ngờ rơi xuống, c.h.é.m ngược Lưu Diễn, thương mặt , Lưu Diễn lùi một bước.

Lúc , Kỳ Bất Nghiên thổi sáo triệu hồi độc cổ, rắn đỏ cảm ứng với mệnh lệnh của chủ nhân bò ngừng vai Hạ Tuế An, nhưng vẫn rời nàng nửa bước, bảo vệ nàng.

Ngoài rắn đỏ , tất cả độc cổ Kỳ Bất Nghiên nuôi đều xuất động, lao nhanh về phía Lưu Diễn.

Lưu Diễn cũng dùng độc cổ phản kích.

Hai nhóm độc cổ mỗi bên vì chủ nhân của cam lòng yếu thế đấu đá , chúng sẽ phân thắng bại bằng cách ăn thịt đối phương, độc cổ mỗi khi ăn một con độc cổ, sức mạnh bản sẽ tăng gấp bội.

Kỳ Bất Nghiên nhắm mắt thổi sáo xương, cố gắng điều khiển ngược độc cổ của Lưu Diễn.

Sự áp chế của Thiên Tằm cổ đạt đến đỉnh điểm, thất khiếu chảy m.á.u, m.á.u chảy dọc theo khóe mắt Kỳ Bất Nghiên, trượt xuống khuôn mặt tái nhợt vì liên tục áp chế, rơi qua cằm, nhỏ xuống nền tuyết.

Hạ Tuế An nín thở, Kỳ Bất Nghiên, rắn đỏ cũng bất động.

Ngón tay nàng bám tường trắng bệch.

Độc cổ Lưu Diễn nuôi ngửi thấy m.á.u chứa thở Thiên Tằm cổ, lập tức trở nên vô cùng xao động, hận thể ăn tươi nuốt sống cả Kỳ Bất Nghiên, ở mức độ nào đó tăng cường tính công kích của chúng.

Kỳ Bất Nghiên liên tục chịu sự phản phệ của Thiên Tằm cổ khóe môi trào m.á.u, eo thon cong xuống, chuỗi bạc bướm cổ tay rung lắc, trong cổ họng sặc m.á.u, nhất thời thổi sáo xương.

Hạ Tuế An kinh hãi thất sắc.

Sao thế ?

Trong nguyên tác chẳng Kỳ Bất Nghiên dù trong cơ thể Thiên Tằm cổ áp chế, cũng ngang tài ngang sức với cổ thuật của Lưu Diễn, khả năng thắng ?

Nếu vì nàng khống chế, giật đứt chuỗi bạc bướm của , Kỳ Bất Nghiên hẳn là chỉ thương nhẹ thôi mới đúng, nhưng bây giờ thành thế , chẳng lẽ hiệu ứng cánh bướm?

Nàng đổi kết cục, dẫn đến hiệu ứng cánh bướm, cốt truyện xảy sai lệch.

Lưu Diễn còn giống như trong nguyên tác điều khiển nàng từ xa g.i.ế.c Kỳ Bất Nghiên, nhưng Kỳ Bất Nghiên trông vẻ sẽ thương nặng, sẽ thế nào.

Không .

Phải nghĩ cách.

Loading...