… Lạc Dao bảo Du Đạm Trúc tìm cỏ bò!
Vậy thì hai tuyệt đối thương hàn, mà là…
“Ai họ là thương hàn?”
Lạc Dao đang chỉ cho Du Đạm Trúc cách cầm d.a.o, cách đ.â.m thẳng xuống rút nghiêng lên, kéo qua kéo . Nghe giọng Thượng Quan Hổ biến sắc vì kinh hãi, nàng mới đầu :
“Họ là trùng lệ nhập thể, ngoại tà phục sâu, phát ở huyết mạch, khiến dương khí bạo thoát.”
Tây bắc, thảo nguyên, sốt cao, nôn mửa, co giật, ý thức mơ hồ… Khi bắt đầu nghi ngờ thương hàn, Lạc Dao chỉ triệu chứng.
Khí hậu Trương Dịch ấm hơn Cam Châu, gần đại mã trường lớn nhất Đại Đường. Những triệu chứng càng giống bệnh do ve truyền thảo nguyên — còn gọi là viêm não rừng.
Bệnh thời kỳ ủ bệnh dài, diễn tiến nhanh. Ve là vật trung gian truyền bệnh, chỉ cần mang mầm bệnh, khi c.ắ.n thể truyền trực tiếp cơ thể . Lạc Dao nghiêng về khả năng vẫn còn trùng da — nếu , triệu chứng sẽ nghiêm trọng đến .
Khi s* s**ng Tô Ngũ nương, quả nhiên nàng tìm thấy vài chỗ da khối cứng. Trong cơ thể Tô tướng quân ắt cũng !
Vì nàng mới vội vàng gọi Du Đạm Trúc tới.
Giọng nàng bình tĩnh, nhưng Thượng Quan Hổ xong cả đờ đẫn.
Thì lúc nãy nàng áp sát Tô Ngũ nương tìm gì, là từ khi !
Vậy vì Đồ, Hoàng nhận ?
Nghĩ thêm một chút, ông hiểu .
Thứ nhất, chỗ cỏ bò c.ắ.n phần lớn đều kín đáo. Mùa đông huyết mạch co , khi chẳng thấy nổi một vết đỏ nhỏ. Bệnh nhân hôn mê, thể tự kể triệu chứng, những chi tiết nhỏ dễ bỏ qua. Chỉ e Đồ, Hoàng cũng ngờ mùa đông còn cỏ bò, nên căn bản kiểm tra kỹ.
Thứ hai, bệnh diễn tiến quá nhanh.
Từ lúc Ngũ nương phát bệnh đến nguy kịch chỉ năm ngày; Tô tướng quân thậm chí chỉ ba ngày. Triệu chứng tương tự thương hàn nặng. Lại đúng mùa thu đông thương hàn phát nhiều, y công dễ định kiến ban đầu dẫn lối, khiến chẩn đoán sai lệch.
Thứ ba, khi bệnh nhân tứ chi quyết lạnh, mạch vi d.ụ.c tuyệt, y giả đều theo bản năng dồn bộ tinh lực hồi dương cứu nghịch, giành giật sinh mệnh, mà quên truy tìm nguyên nhân ban đầu.
Thảo nào châm cứu một hồi chỉ giữ mạng, chẳng hề chuyển biến.
Hóa sai hướng ngay từ đầu!
Mi mắt Thượng Quan Hổ giật liên hồi, vô thức sang Đồ, Hoàng.
Hoàng y công giật , trao cho Đồ y công một ánh mắt hoảng hốt.
Không — thương hàn là do họ chẩn đoán đầu tiên! Những ngày qua đều trị theo thương hàn. Lẽ nào là chẩn sai?
Xong , thật sự xong !
Nhật Hạ - Stories
Hoàng y công liếc thấy Độ Quan Sơn đến bốn chữ “trùng lệ nhập thể” thì như lửa giận thiêu đốt, vội run rẩy phản bác:
“Không… đúng ! Giờ qua đông chí, trời lạnh đóng băng, lấy cỏ bò? Độc trùng sớm… sớm chui xuống đất ngủ đông ! Không vẫn tháng đông trùng ẩn, đồng cỏ còn vật c.ắ.n ?”
“Ngu !”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/trong-sinh-thanh-tieu-nu-y-trieu-duong/chuong-177-bat-co-bo.html.]
Lần đến Thượng Quan Hổ cũng quát .
“Cỏ bò còn gọi là ve mạt, phụ cốt trùng. Mùa đông tuy hiếm thấy, nhưng tuyệt tích. Chúng sinh ở cỏ rậm, bám thú, trứng giấu nơi ấm. Mùa đông hẳn ngủ yên , mà là trì d.ụ.c. Hễ gặp ngày nắng ấm gió lặng là hoạt động.”
Ông trầm ngâm giây lát sang Độ Quan Sơn:
“Cỏ bò tuy thể vì rét mà ẩn đất, nhưng càng ưa ẩn trong kho chứa cỏ khô, khe chuồng ngựa, thậm chí hang dã thú. Tháng đông gặp ngày trời quang gió, trùng sẽ bò tìm ăn, dễ c.ắ.n và gia súc. Thậm chí khi mùa thu sương giáng c.ắ.n, độc trùng ẩn trong kinh lạc, đợi đến đông dương khí suy mới phát. Vì bệnh còn gọi là đông nhật phục tà… Tướng quân gần đây từng đến những nơi như chăng?”
Độ Quan Sơn chợt nhớ , lẩm bẩm :
“Khoảng nửa tháng khi phát bệnh, để lo liệu lương thảo, Tô tướng quân từng tự dẫn quân sâu trong sơn cốc và bãi cỏ. Ông còn đích kiểm tra từng chuồng ngựa. Ta nhớ lúc đó ông còn quở trách lính coi chuồng, bắt họ dọn sạch chuồng trại và đống cỏ cũ, tránh để chiến mã trong doanh sinh bệnh.”
Nghe cỏ bò thể bám y phục, ẩn trong tóc và lông thú. Mà khi trở về doanh trại, Tô tướng quân thường bế Ngũ nương đầu gối, tự tay đút cơm, dỗ dành chơi đùa. Lẽ nào là tướng quân tiên ve c.ắ.n trong sơn cốc, trùng độc dính áo bào và tóc, mang về đại doanh truyền sang Ngũ nương?
… vì Ngũ nương phát bệnh ?
Như nghi vấn trong lòng , Lạc Dao dùng nước ngải thảo lau kỹ vùng cổ và tai Ngũ nương, ấn nhẹ để xác định độ sâu của trùng thể, đáp:
“Trùng lệ phục tà ở trẻ nhỏ thường thời kỳ ủ bệnh ngắn hơn, phát bệnh nhanh và dữ dội hơn, thường sớm hơn trưởng thành.”
Thượng Quan Hổ ngây nàng.
Sau đường chân tóc phía tai Ngũ nương, Lạc Dao ấn một khối cứng nhỏ da, lớn hơn hạt gạo bao nhiêu. Nàng do dự, rạch da chính xác, trong khoảnh khắc m.á.u trào nhanh tay đưa nhíp , kẹp c.h.ặ.t phần lõi của v*t c*ng — một con trùng nhỏ màu nâu đen.
Sau khi kẹp , động tác của nàng trở nên chậm và cẩn trọng, cho đến khi gắp trọn cả phần miệng đang cắm nửa chừng da ngoài, nàng mới thở phào nhẹ nhõm.
Nếu miệng trùng đứt bên trong thì nguy to — dễ nhiễm trùng nữa.
Mọi đều xúm xem.
Đó là một con ve nhỏ bằng hạt mè. Thân nó phồng to vì hút no m.á.u. Sau khi hút đủ m.á.u thì rơi và rơi trạng thái ngủ yên, nhưng vẫn còn sống. Để tránh nó rơi sang khác, Lạc Dao thả nó đĩa dầu đèn bên cạnh, khiến nó thể động đậy.
Một lát nữa mang ngoài đốt, tránh mầm bệnh phát tán.
“ là cỏ bò!”
“Trời ơi, thêm một con…”
Trong trướng lập tức xôn xao, lúc mới thật sự tin đây là chứng trùng lệ.
Lạc Dao thao tác cực nhanh. Ở nách và hông Ngũ nương phát hiện thêm hai chỗ c.ắ.n, nàng gọn gàng rạch da gắp trùng. Sau đó dùng nước sôi và nước ngải thảo rửa sạch vết thương, lập tức sai mang kim sang d.ư.ợ.c đến bôi và băng bó.
Chương
Chọn chương
Chương tiếp
Lưu bookmark
========================================================================================================================