Từ Cổ Chí Kim Kẻ Tấu Hài Luôn Là Khắc Tinh Của Kẻ Phản Diện - Chương 445

Cập nhật lúc: 2026-02-26 15:42:05
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7AXPDCwPVA

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

“Dường như nhận câu trả lời ý, chân mày Giang Bạch Ngạn giãn , dắt nàng tiếp tục về phía .”

 

Rất dễ dỗ.

 

Thi Đới nghĩ, giống như một đứa trẻ nhận lời khen ngợi.

 

Dọc đường đông ngó tây, mãi mãi, nàng thấy một chỗ những dây hoa đan xen dày đặc.

 

Dây leo thanh mảnh, liên kết như lưới, đó hoa tụ thành cụm, tỏa từng làn hương u u.

 

Thi Đới chọc chọc lòng bàn tay Giang Bạch Ngạn:

 

“Những bông hoa thơm quá.”

 

Những bông hoa quá rực rỡ, quá thơm ở ngoài dã ngoại, chín phần mười là vấn đề.

 

Quả nhiên, lời Thi Đới dứt, từ xa thấy một con ong mật bay tới, hương hoa thu hút, đậu xuống cánh hoa non nớt.

 

Chính lúc , nhị hoa bỗng nhiên nứt một khe hở đỏ tươi như m-áu, từ đó bay con sâu nhỏ màu đỏ rực.

 

Chỉ trong nháy mắt, con ong mật rỉa sạch sành sanh, ngay cả tro cũng còn.

 

“Đây là Thực Nhân Đằng (dây leo ăn thịt ).”

 

Giang Bạch Ngạn từng xem qua điển tích liên quan đến Miêu Cương, giải thích cho nàng:

 

“Bên trong ẩn chứa hàng vạn con Phệ Cốt Trùng.

 

Hễ sinh vật nào đến gần, sẽ sâu chui ngũ tạng lục phủ, gặm nhấm nhục , trở thành xương trắng.”

 

Lời cảm thán của Thi Đới phát từ tận đáy lòng:

 

“Không hổ là Miêu Cương trong truyền thuyết.”

 

Cũng may khi tới đây, nàng mượn của Ân Nhu mấy thứ pháp khí phòng cổ phòng trùng, sợ những loại sâu bọ quỷ quyệt đa biến .

 

Miêu Cương nhiều cỏ cây, tất nhiên cũng nhiều sâu rắn.

 

Mùa xuân vạn vật phục hồi, dã ngoại đặc biệt náo nhiệt, theo như Thi Đới thấy, sâu bọ còn ngũ彩缤纷 (ngũ thái tân phân - rực rỡ sắc màu) hơn cả hoa.

 

túi thơm đuổi trùng do Ân Nhu tặng, nàng và Giang Bạch Ngạn gặp rắc rối trong chuyện .

 

Tâm thái Thi Đới , coi như đến để mở mang tầm mắt, vô tình liếc thấy một con rắn đỏ rực, kéo kéo ống tay áo Giang Bạch Ngạn:

 

“Con rắn ... kịch độc nhỉ?”

 

“Loại độc.”

 

Giang Bạch Ngạn :

 

“Có thể dùng để ăn, cũng khá tươi ngon.”

 

Thi Đới ngẩn :

 

“Huynh từng ăn ?”

 

Giang Bạch Ngạn gạt một con rắn xanh khác đang rục rịch , thần tình tự nhiên, giọng ngậm :

 

“Ừm.

 

Nàng thử ?”

 

Thi Đới trong phút chốc hiểu , đáp mà hỏi ngược :

 

“Lúc nhỏ ?”

 

Giang Bạch Ngạn:

 

“Phải.”

 

Hắn từng lưu lạc một thời gian dài, nơi nương tựa, tìm thức ăn, sống bằng nghề săn bắt thú hoang.

 

Loại rắn thôi thấy hãi hùng , Giang Bạch Ngạn mà dám đụng ?

 

Thi Đới cau mày co ngón tay cái , đầu ngón tay lướt qua lòng bàn tay , chạm một lớp chai dày:

 

“Huynh còn từng ăn cái gì nữa?”

 

Nhận động tác nhỏ của Thi Đới, Giang Bạch Ngạn chớp mắt, đầu ngón tay đan xen với nàng, giọng điệu như thường:

 

“Sài lang hổ báo, cá lội chim trời, còn một yêu quái nhập tà.”...

 

Tà túy?

 

Thi Đới nhất thời nên lời.

 

Giang Bạch Ngạn thấy nàng kinh ngạc, trái mỉm :

 

“Lúc nhỏ phân biệt, để lấp đầy bụng, cái gì cũng từng ăn qua.”

 

Hắn khẽ :

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/tu-co-chi-kim-ke-tau-hai-luon-la-khac-tinh-cua-ke-phan-dien/chuong-445.html.]

 

“Bây giờ sẽ thế nữa.”

 

Sao thành Giang Bạch Ngạn an ủi nàng thế .

 

Thi Đới nắm c.h.ặ.t lòng bàn tay :

 

“Tất nhiên là .

 

Huynh theo , ăn thứ nhất, bánh T.ử Long, bánh đào, bánh hoa sen, Tiêu Dao chích, cơm nếp, cừu hấp nguyên con...”

 

Giang Bạch Ngạn thành tiếng, chớp mắt mặt nàng, Thi Đới tên món ăn.

 

Đợi nàng rốt cuộc xong, Giang Bạch Ngạn hỏi:

 

“Ta cõng nàng nhé?”

 

Thi Đới đầu:

 

“Hả?”

 

Mùa xuân cỏ cây rậm rạp, những đám cỏ dại lộn xộn lướt qua bắp chân, quả thực thoải mái.

 

Nàng xuống đám cỏ dại xanh mướt chân, hếch cằm, một cách rạng rỡ:

 

“Không cần , sức lực của còn nhiều lắm.

 

Nơi như thế , hai cùng mới ý nghĩa.”

 

Cách Miêu trại chắc còn xa nữa.

 

Trước khi tới họ hỏi thăm đường sá, dọc theo đường núi ba canh giờ, chính là sơn trại nơi Miêu cư ngụ.

 

Thi Đới tràn đầy hăng hái, kéo Giang Bạch Ngạn thẳng về phía .

 

Sắc xuân , núi minh thủy tú.

 

Chiếc váy đỏ của Thi Đới lay động trái , vòng ngọc kêu leng keng, hương hoa khắp núi rừng ùa tới, khiến khuôn mặt nàng cũng ửng lên sắc hồng nhạt.

 

Giang Bạch Ngạn bên cạnh nàng, đồ đen gọn gàng tuấn dật, như một cây tùng già hiên ngang mạnh mẽ.

 

Phong nguyệt vô biên, như tranh vẽ, Thi Đới ríu rít chuyện với , mãi cho đến khi tới Miêu trại, hề cảm thấy mệt mỏi bao nhiêu.

 

Ân Nhu liên hệ hướng dẫn viên cho họ, là một cô nương Miêu Cương trẻ tuổi, mặc chiếc váy dài đối khâm thêu hoa dệt bằng tơ tằm, thấy hai , liền lộ nụ rạng rỡ.

 

Người Miêu Cương nhiệt tình hiếu khách, điều nổi danh khắp Đại Chiêu.

 

Về phần chỗ ở, là nhà sàn (điếu cước lâu) xây dựng dựa núi.

 

Nhà sàn xây dựng bằng gỗ, tầng , tầng để trống, dùng để chất đống đồ đạc tạp nham hoặc nuôi nhốt gia súc.

 

Tòa lầu nhỏ tinh xảo lung linh, tầng lớp thứ tự, phản chiếu ngọn núi xanh trùng điệp phía , hề giả tạo trang trí, tự nhiên.

 

Thi Đới đầu tiên ở căn nhà như , hề che giấu vẻ hân hoan.

 

Nàng vốn là tính tình hoạt bát tùy ý, mất bao lâu, trò chuyện vui vẻ với cô nương hướng dẫn viên.

 

Mấy hộ gia đình nào nuôi dưỡng cổ trùng, ở Miêu Cương nên chú ý điều gì, con đường nhỏ nào thể dẫn đến nơi phong cảnh nhất, tốn chút sức lực nào, Thi Đới hỏi han rõ ràng rành mạch từng chuyện một.

 

Đến cuối cùng, cô nương hướng dẫn viên còn tặng nàng một bộ váy bách diệp thêu hoa màu đỏ thẫm.

 

Hôm nay quá muộn, Thi Đới và Giang Bạch Ngạn bôn ba cả ngày, ăn xong bữa tối, liền về phòng nghỉ ngơi.

 

Theo như hướng dẫn viên , họ đúng lúc gặp thời điểm , đêm mai một buổi đốt lửa trại.

 

“Hội lửa trại.”

 

Tắm rửa sạch sẽ lên giường, Thi Đới vui vẻ lăn một vòng:

 

“Ta khi tụ tập cùng , Miêu Cương sẽ hát sơn ca.”

 

Giang Bạch Ngạn liếc bên cửa sổ:

 

“Ừm.”

 

Cửa sổ gỗ mở hờ, gió nhẹ hòa hợp, ánh trăng như nước chảy tràn , những cành cây sàng lọc thành những bóng hình thưa thớt.

 

Bên cạnh cửa sổ, Thi Đới dán một tờ bùa vàng.

 

Đi ngoài, lòng phòng thể , đạo lý nàng hiểu.

 

Miêu Cương chia thành Hắc Miêu và Bạch Miêu, tương truyền trong Hắc Miêu cực kỳ giỏi về cổ độc.

 

Cổ trùng mây về gió để dấu vết, thường thường kịp phản ứng, gặm nhấm sạch sành sanh ngũ tạng lục phủ của con .

 

Để đề phòng vạn nhất, Thi Đới đặc biệt xin tờ phù lục khắc chế Miêu cổ.

 

Với tư cách là cổ sư hàng đầu Đại Chiêu, Ân Nhu vỗ ng-ực bảo đảm, tờ bùa ở đây, bất kỳ con cổ trùng nào cũng thể đến gần.

 

Dùng nguyên văn lời của Ân Nhu là, một khi cổ trùng tiếp cận, phù lục sẽ “bành” một tiếng nổ tung, thể trừ khử sâu bọ, thể giống như tiếng chuông cảnh báo, nhắc nhở họ cổ sư ở gần đó.

 

 

Loading...