Sắc mặt Hoắc Dịch sầm xuống, gõ mạnh kinh đường mộc "chát" một tiếng: "To gan! Nơi công đường trang nghiêm há để cho kẻ điêu ngoa như ngươi tùy ý buông lời mạ lỵ? Người , lôi tiện phụ coi thường phép nước xuống, đ.á.n.h hai mươi đại bản!"
Người nhà Trương Đại Vĩ sợ điếng hồn, vội vã dập đầu cầu xin, trán nện xuống sàn đá kêu thình thịch, miệng ngớt thét gọi: "Xin đại nhân tha mạng! Mong đại nhân khoan hồng!"
Hoắc Dịch lạnh lùng quan sát một lúc, mới nhàn nhạt cất lời: "Nể tình các ngươi đầu vi phạm, tạm tha đòn roi. nếu tái phạm, đừng trách bản quan vô tình!"
"Vâng , tiểu nhân dám nữa! Tạ ơn đại nhân! Tạ ơn đại nhân!"
Bị dọa cho một trận tơi bời, gia đình Trương Đại Vĩ nhuệ khí tiêu tán, ngoan ngoãn quỳ rạp đất, chẳng dám ho he nửa lời.
Hoắc Dịch bấy giờ mới sang hỏi Trương Thanh Sơn: "Lời ngươi là sự thật? Có ai chứng ?"
Trương Thanh Sơn lúc lấy tự tin, rành rọt đáp: "Bẩm đại nhân, lúc sự việc xảy , các học đồ khác đều mặt. Lời Trương Đại Vĩ mạ lỵ cùng hành động đ.á.n.h của , bọn họ đều thấy tường tận. Đại nhân cứ truyền bọn họ đến đối chất."
Hoắc Dịch gật đầu, lập tức hạ lệnh truyền gọi nhân chứng.
Đám học đồ nãy giờ vẫn lấp ló chầu chực ngoài công đường hóng chuyện, nay gọi tên, đành run rẩy bước .
Trong thâm tâm mấy đ.á.n.h lô tô liên hồi, mồ hôi túa như tắm. Nguyên do là màn quát nạt của Tri huyện với cha Trương Đại Vĩ họ khiếp vía. Vốn dĩ họ định bụng hùa theo bênh vực Trương Đại Vĩ, sống c.h.ế.t thừa nhận lời của Thanh Sơn. Dẫu Đại Vĩ cũng là họ hàng thích của sư phụ, nếu giúp , sợ rằng sư phụ sẽ gây dễ dể. chứng kiến cảnh roi trượng chực chờ giáng xuống, thâm tâm họ cũng hoảng loạn kém, chỉ sợ mở miệng dối trá sẽ rước lấy trận đòn nhừ t.ử.
Vài tên học đồ run lẩy bẩy quỳ mọp xuống sàn: "Tham kiến Tri huyện đại nhân."
Hoắc Dịch thẳng vấn đề: "Vừa ngoài công đường, các ngươi cũng rõ lời Trương Thanh Sơn đấy. Hắn khai đúng sự thật ?"
Mấy kẻ nọ đưa mắt , lưỡng lự nên khai thật , ánh mắt bất giác hướng về phía vị sư phụ thợ mộc đang quỳ một bên.
Hoắc Dịch tinh ý nhận , gằn một tiếng, kinh đường mộc vung lên đập xuống: "Bản quan xét hỏi, các ngươi chỉ việc thành thực bẩm báo! Nếu dám nửa lời dối trá, bao che, mỗi ăn năm mươi đại bản!"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-khong-lam-nang-tru-nuong-chon-thon-que/chuong-288.html.]
Năm mươi đại bản! Thế thì mà bỏ mạng! Mấy tên học đồ sợ xanh mặt, hồn vía lên mây, nào dám ho he nửa lời gian dối, lập tức thao thao bất tuyệt kể rõ sự tình, dám giấu diếm một tấc.
Quả nhiên, lời khai khớp với Trương Thanh Sơn.
Chưa hết, một tên học đồ nhát cáy nhất hội, uy phong của Hoắc Dịch dọa cho hồn bay phách lạc, bèn tuôn sạch sành sanh việc chính Trương Đại Vĩ hỏng đồ gỗ rắp tâm đổ vấy cho Thanh Sơn. Đến nước , chuyện rõ như ban ngày.
Sự tình ngã ngũ, Lý Hà Hoa trút gánh nặng trong lòng, trao cho Trương Thiết Sơn một ánh mắt nhẹ nhõm.
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Nghe truyện ở youtube Thẩm Ấu Sơ
Mọi chuyện minh bạch, phán xét cũng dễ bề định đoạt. Hoắc Dịch uy nghiêm tuyên án: "Sự vụ , nguyên do Trương Đại Vĩ chủ mưu vu khống hãm hại, sinh sự động thủ , ép Trương Thanh Sơn phản kháng, lỡ tay gây thương tích. Tuy xét về tình thể cảm thông, nhưng dẫu cũng khiến Trương Đại Vĩ thương. Nay bản quan phán quyết: Trương Thanh Sơn bồi thường cho nhà Trương Đại Vĩ hai mươi lăm lượng bạc. Sự việc kết thúc tại đây, hai nhà gì dị nghị ?"
Phía Lý Hà Hoa đương nhiên bằng lòng, phán quyết trong dự tính của họ.
gia đình Trương Đại Vĩ thì . Bọn họ ôm mộng ẵm trọn một trăm lượng, nay quỳ mỏi gối sái cẳng, suýt ăn gậy của đại nhân, mà chỉ thu về vỏn vẹn hai mươi lăm lượng, thế thà đừng tới công đường còn hơn!
Cha của Trương Đại Vĩ đ.á.n.h bạo, lắp bắp lên tiếng: "Đại nhân... Khuyển t.ử mất m.á.u nhiều lắm, đại phu phán... phán tĩnh dưỡng ba tháng trời... Thế mà chỉ bồi thường hai mươi lăm lượng bạc thôi ?"
Hoắc Dịch mỉm , hỏi ngược : "Theo ý ngươi, bồi thường bao nhiêu mới xứng?"
Cha của Trương Đại Vĩ tưởng bở cá c.ắ.n câu, hí hửng đáp ngay: "Một trăm lượng bạc!"
Hoắc Dịch lập tức phá lên , nhưng tiếng lạnh lẽo khiến nổi gai ốc.
"Chiếu theo lời ngươi , cứ há miệng đòi bao nhiêu là bấy nhiêu ? Nếu nhà ai túng quẫn, cứ cho nhà ngoài kiếm chuyện trêu chọc, đợi đ.á.n.h trọng thương ngửa tay đòi mấy trăm lượng bạc, cả nhà ăn sung mặc sướng sống an nhàn vài năm, quả là diệu kế ?"