Triệu phủ từng mời một vị tú nương đảm nhiệm chức sư phó dạy các tiểu thư trong phủ học thêu thùa. Đỗ sư phụ tính cách nghiêm khắc, dạy dỗ tỉ mỉ và nghiêm nghị, các tiểu thư và bọn nha đều sợ hãi xa lánh bà, mà bà cũng chỉ dạy hai năm liền rời khỏi phủ.
Những năm , Phó Nguyệt là duy nhất sợ bà, là học trò duy nhất thể chịu khổ kiên trì học thêu. Đỗ sư phụ hài lòng với Phó Nguyệt, lén dạy nàng một kỹ thuật thêu khác - thêu hai mặt.
Thêu hai mặt ở triều Lý hiếm thấy, nhưng cũng bình thường thể học . Loại kỹ thuật phần lớn thuộc những nhà quyền thế hoặc những nhà giàu nắm trong tay.
Đỗ sư phụ trao tay nghề cho Phó Nguyệt, Phó Nguyệt vốn định lấy lễ bái sư để đối đãi.
Đỗ sư phụ kỳ cục, bà kiên quyết cho Phó Nguyệt bái sư, nhưng rõ, chờ đến khi nào bà rời thì Phó Nguyệt mới sử dụng kỹ thuật thêu hai mặt và hai quan hệ gì nữa.
Phó Nguyệt đả động Đỗ sư phụ, chỉ thể đồng ý với bà. Vì nàng luôn che giấu nên bao giờ thể hiện điều đó ở Triệu phủ.
Lần , Phó Nguyệt dùng kỹ thuật thêu hai mặt mặt chiếc quạt để thử xem.
Mặt chiếc quạt lựa chọn thêu những hình ảnh động vật sống động, đáng yêu nhân cách hoá.
Từ xưa đến nay, thẩm mỹ chung của các bé gái đều giống , luôn thể kiềm chế đối với những con vật đáng yêu.
Bởi , một bề mặt quạt là mèo béo ngủ gật, một mặt còn là mèo béo vồ bướm.
Màu sắc tươi , sinh động như thật.
Phó Nguyệt tự tay hai cái , đến lúc đó đưa đến cửa hàng xem bà chủ đồng ý giá thế nào thì sẽ quyết định lựa chọn việc kế tiếp.
Khi Phó Nguyệt sửa sang thêu phẩm, Tiêu Thái cõng cái sọt tre lớn , hai tay cũng cầm đầy đồ.
Thấy đầu toát đầy mồ hôi, Phó Nguyệt vội rót một ly cho .
Tiêu Thái dỡ tất cả đồ vật xuống, tiếp nhận nước , ngửa đầu uống một cạn sạch.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-khong-ve-co-dai-ta-ga-cho-nong-phu-lam-kieu-the/chuong-54-tiet-thanh-minh-2.html.]
Lau mồ hôi xong, Tiêu Thái mới bình thở : “Da thuộc mà và sư phụ dạo gần đây đều ở chỗ , ngày mai cùng mang trong thành.”
Phó Nguyệt tò mò, vén đám lá cây to sọt tre để dò , bên trong đặt ngay ngắn thịt thỏ, thịt gà rừng giế.t thịt, ướp gia vị và hong gió khô.
Anan
Một cái lồng sắt khác ơ bên cạnh còn sáu con thỏ còn sống.
Tiêu Thái đặt lồng sắt nhốt thỏ ở góc tường của hậu viện, ném một ít lá cải đến lồng sắt.
“Chỗ đều là do gần đây săn ?”
Nghe lời nghi hoặc của Phó Nguyệt, Tiêu Thái mở rộng một cái túi cho nàng xem: “Nơi da thú thuộc da xong. Mấy thứ là con mồi mà gần một tháng qua và sư phụ tích cóp , ông thích cửa, các thứ đều để mang trong thành bán.”
“Vậy thì ngày mai tìm một chỗ bày quán bán ?” Đồ vật nhiều một chút, Phó Nguyệt lo lắng trong cả ngày mai sẽ bán hết .
Tiêu Thái lấy tất cả da thú tiến hành phân loại : “Không cần mở quầy hàng. Ta thường xuyên trong thành bán những thứ , một ít khách hàng cũ cố định, trực tiếp bán cho bọn họ là . Con thỏ còn sống thì mang đến nhà ông chủ quán rượu theo lời đặt .”
Thấy Tiêu Thái dự tính, Phó Nguyệt cũng an tâm hơn.
“Chàng chờ một chút, lấy sổ sách ghi nhớ lượng của một đồ vật, cũng tiện cho lúc trở về chia cho sư phụ.” Phó Nguyệt nhà lấy bút mực tới.
Nhiều đồ vật như , thể ghi cho nhớ rõ là nhất, tránh cho ngày hôm nhớ nhầm.
Thấy nàng chuẩn , Tiêu Thái sửa sang đồ thống kê những đồ vật hiện cho Phó Nguyệt, đồng thời cũng giới thiệu thông tin về những cửa hàng mà chính thường liên hệ bán vật phẩm hàng ngày.
“Sáu con thỏ đều là của , giao hẹn với Hà chưởng quầy, một cân hai mươi đồng. Chỗ tổng cộng 22 cân.”
“Thịt thỏ và thịt gà rừng ướp sẵn, mỗi loại mười hai con, và sư phụ mỗi một nửa. Đều thống nhất bán một con gà rừng là 30 đồng, một con thỏ là 45 đồng. Thịt ướp muối bán cho ông chủ Lý ở tiệm tạp hóa, ông nam bắc, vận chuyển buôn bán lớn, thu mua nhiều đồ tạp nham.”
“Vỏ cây cũng để cho ông , cụ thể xem ông căn cứ loại hình và chất lượng thế nào mới giá . Ta hai bộ da hồ ly, một bộ lông chồn, mười bộ da thỏ. Còn đều là của sư phụ, ba bộ da hồ ly, bảy bộ da thỏ”.
Phó Nguyệt Tiêu Thái thống kê, ghi chép từng thứ một xuống.