Xuyên Không Về Cổ Đại, Ta Kiếm Cơm Nuôi Chồng - Chương 21
Cập nhật lúc: 2024-11-01 14:54:19
Lượt xem: 606
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6pnusGzWm9
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
*Note: Khuyến cáo ai đang ăn thì ăn tiếp mấy miếng cho nốt hoặc dừng , đoạn cảnh...
Thẩm Hi chạy lung tung đường, gặp ai liền hỏi xem thấy một đàn ông mù, mặt buộc mảnh vải che mắt , nhưng ai cũng trơ lặng với cái chết, chỉ lạnh lùng lắc đầu, khiến nàng như đẩy vực sâu tuyệt vọng.
Thời gian trôi qua, rốt cuộc Thẩm Hi nổi nữa, nước mắt nàng chảy khô, cổ họng khàn rát, đôi mắt cũng sưng vù, mới hảo tâm cho nàng một câu, bãi tha ma ngoài thành bên cạnh trấn xem thử xem, xác c.h.ế.t đều kéo chỗ đó.
Thẩm Hi ngơ ngác gật đầu, theo chỉ dẫn của nọ mà khỏi trấn.
Còn đến bãi tha ma, nàng ở nơi xa ngửi thấy một mùi hôi thối phả mặt. Nàngđau buồn c.h.ế.t lặng mà bước chậm đến bãi tha ma, chỉ mới qua cong nôn đến quặn ruột.
Trên bãi tha ma là vô thi thể, ruồi nhặng bay vù vù, giòi bọ bò đầy đất, các loại sâu giòi chui nhủi trong hốc mắt thi thể, cái xác thối nát hình thù, xác m.á.u me nhầy nhụa, cái xác bụng căng trướng tròn vo, cảm tưởng nó sẽ nổ tung ngay lập tức... Thẩm Hi từng qua cảnh tượng khủng khiếp như địa ngục trần gian như , mùi hôi thối xông đầy mũi, suýt nữa ngất .
Nghĩ đến Người mù, nhớ đến thời gian giữa hai , Thẩm Hi dũng cảm lên, nàng bắt xung quanh, từ một đống một đống t.h.i t.h.ể cố tìm hình bóng quen thuộc . Nàng một đoạn, phát hiện càng trong các xác c.h.ế.t càng phân hủy nặng, mà đống xác bên ngoài thì vẫn khá nguyên vẹn, chứng tỏ những c.h.ế.t ném ở bên trong, càng ngoài là những xác c.h.ế.t mới đưa đến, vì Thẩm Hi vòng ngoài tìm kiếm, mỗi thấy bóng dáng áo lam nàng tuyệt vọng một .
Thẩm Hi quanh bãi tha ma tìm khắp một , cũng thấy t.h.i t.h.ể Người mù, thấy ít hàng xóm cùng khách quen đến ăn cháo mỗi sáng. Quách thẩm gầy sọp như que củi, cũng bỏ mạng trong tràng nhân họa , khuôn mặt nàng vẫn hằn rõ nét thống khổ khi chết; đứa bé từng đến chúc tết nhà Thẩm Hi, vẻ mặt ngơ ngác như đang hỏi tại chuyện xảy , cho nó cơ hội trưởng thành; còn thư sinh Thanh Hiên, từng hăng hái chỉ điểm câu đối cửa nhà nàng hôm mùng một tết, đói chết, nhưng cổ là một vết đao sâu hoắm, khuôn mặt trẻ tuổi tuấn tú mất sinh khí...
Mạng yếu ớt, con mấy hôm trông thấy còn vui vẻ , , hôm nay biến thành một xác c.h.ế.t lạnh băng, chôn cất than, chỉ dư một cái xác dần mục ruỗng...vì cái gì, vì cái gì họ c.h.ế.t như ? Mỗi thấy một khuôn mặt quen thuộc, Thẩm Hi đau lòng một , dần dần, nàng đau đến c.h.ế.t lặng, cái gì là đau đớn nữa. Dòng lệ tưởng chừng như cạn khô chảy xuống. Đến lúc đến chỗ sâu trong bãi tha ma, nàng mới thấy mấy xanh xao vàng vọt đang mệt mỏi cầm xẻng đào từng xẻng đất đem các t.h.i t.h.ể chôn cất.
Thẩm Hi vội vàng chạy tới, nhưng kịp đến gần tiếng quát: “Tiểu nương tử đừng đến đây, cẩn thận trúng thi khí!” Nàng vội dừng bước, khàn khàn giọng hỏi: “Các ngươi đang gì ?” Người quát nàng lúc nãy trả lời: “Thời tiết nóng nực, nếu chôn những t.h.i t.h.ể sợ rằng sẽ bùng phát ôn dịch. Tiểu nương tử, ngươi đến nơi gì?” Thẩm Hi nức nở: “Hôm qua nhà xông , trượng phu của thấy...”
Người thương tình nàng: “Tiểu nương tử, ngươi từ bỏ, nhưng thật, tôn phu chỉ sợ dữ nhiều lành ít. Ngươi cũng đừng tìm tiếp nữa, chỗ trở lên bọn chôn hết , tìm cũng tìm .” Nghe , Thẩm Hi như sét đánh ngang tai, nàng xây xẩm mặt mày, bệt xuống đất, khiến ruồi muỗi chung quanh bay vù vù.
Nàng một lúc, mới chống tay dậy, miễn cưỡng cảm ơn, mới tập tễnh rời . Không bao lâu, đến lúc nàng lấy tinh thần ngây ngẩn ở nhà, ngôi nhà còn là tổ ấm như nữa.
Cửa hỏng, nghiêng ở một bên, cửa sổ c.h.é.m hai nửa, kháng đào lên, gạch đá với đệm chăn lẫn lộn một chỗ. Quần áo trong tủ cướp mất, nhưng ném hết khỏi tủ, vương vãi nền nhà. Phòng bếp trống trơn, cả mấy cái bình rỗng cũng đập vỡ, khế ước mua bán nhà mà nàng giấu cũng mất, chỉ còn bản hộ tịch ghi tên Giả Như Chân và Giả Thẩm thị Tây ném xuống đất. Hơn mười cân gạo Thẩm Hi mới mua cùng dầu muối... đều cướp hết sạch, ngay cả mấy luống ngoài vườn cũng nhổ sạch.
Nhìn ngôi nhà chính tay gầy dựng phá thành như , Thẩm Hi đau lòng đến thở nổi. Nàng ngơ ngác trong sân một hồi, đến lúc mệt đến vững mới nhà, cửa cũng đóng, co góc tường mà nửa tỉnh nửa mê.
Không nàng đó bao lâu, tiếng động tỉnh , thấy hai bóng gầy tóp đang lật tủ. Nàng tiếng, cũng dậy đuổi , chỉ hờ hững mà , đôi mắt tối tăm chút ánh sáng. Hai tìm thêm một lát, đồ nào thể dùng bèn liếc Thẩm Hi một cái bỏ .
Người mù chết, Thẩm Hi cũng như c.h.ế.t theo. Nàng còn sống thêm để gì, ở nơi loạn thế nào khiến nàng để tâm nữa, nàng cũng cần sống trong cảm xúc sợ hãi luôn bủa vây. Chẳng bằng cứ như , lẽ đến lúc mở mắt nàng sẽ thấy vẫn đang chiếc giường Simmons êm ấm, thở một mà nhớ về cơn ác mộng đêm qua. Thẩm Hi nghĩ như , cũng nhắm mắt .
Trong luc mơ màng, nàng thấy tiếng động lục đục, lẽ là nhà lục lọi đồ đạc, thấy nàng đang đó cũng mặc kệ, cho rằng nàng đang chờ c.h.ế.t đói, thế nên may mắn mà ai đụng nàng. Thẩm Hi cứ như , tỉnh nhắm mắt , ăn uống ngày qua ngày, lẽ qua lâu, chỉ qua mấy ngày, khi đó nàng sắp hôn mê, bỗng cảm giác đỡ nàng dậy, mớm chút nước cho nàng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-khong-ve-co-dai-ta-kiem-com-nuoi-chong/chuong-21.html.]
Người mù trở ?
Thẩm Hi cố hết sưc mở mắt , ánh mắt khuôn mặt quen thuộc của Người mù mà là Lý lão đầu tóc bạc trắng. Ông thấy Thẩm Hi tỉnh, bưng bát đến bên miệng nàng, giọng hiền từ: “Thẩm nương tử, uống chút nước , chỗ còn một nắm gạo, ngươi yên tâm c.h.ế.t đói .” Thẩm Hi cố sức ngoảnh đầu sang một bên, giọng thều thào: “Không,.. ... tìm tướng công... nhà ...” Thời gian Lý lão quen sinh tử, nàng cũng ngừng , chỉ là khuyên tiếp: “Thẩm nương tử, ngươi đừng nghĩ , thấy ngươi như bây giờ, chắc chắn tướng công nhà ngươi cũng ngươi tìm .”
Thấy nàng vẫn nhắm mắt , Lý lão vội tiếp: “Chết gì khó, nhưng ngươi chết, nhà tướng công ngươi cũng chặt đứt huyết mạch, nếu là tướng công của ngươi trời linh, cũng nhà đứt hương khói.”
Huyết mạch?
Thẩm Hi giật , mở to mắt, nàng dám tin: “Ta... mang thai ?” Lý lão vội đáp: “Ngươi đúng là ngốc, đang thai mà cũng , nãy bắt mạch qua, ngươi mang thai hơn tháng ”.
Nàng thật thai? Con của Người mù? Đứa bé mà mong đợi lâu lặng lẽ đến ?
Niềm vui đến bất ngờ, Thẩm Hi vui sợ, tim nàng đập thình thịch, bỗng nhiên đảo mắt, ngất .
Đến lúc nàng tỉnh trời tối . Lý lão vẫn trông nàng, thấy nàng tỉnh liền đem sang một bát cháo, gọi là cháo nhưng thực chất là nước cơm, đáy chỉ một tầng gạo mỏng: “Thẩm nương tử, mau ăn cháo , ăn mới khỏe lên .” Thẩm Hi lời, nhưng nàng đói lâu lắm, giờ kiệt sức, chỉ nhúc nhích đầu váng mắt hoa. Lý lão thấy nàng dậy nổi đành , đỡ nàng dậy đưa bát đến bên miệng nàng. Lúc Thẩm Hi như quỳnh tương ngọc lộ, uống sạch bát cháo loãng.
Lý lão dìu nàng xuống, lúc mới nở nụ : “Vậy là , ngươi sống nhưng cố sống cho đứa nhỏ chứ. Đừng quá tuyệt vọng, chừng qua mấy hôm triều đình sẽ đến đây cứu tế, ngươi cố đợi mấy ngày.” Thẩm Hi thở phào nhẹ nhõm, yếu ớt cảm tạ ông: “Lý , cảm ơn ngài...”
Lý lão , khuôn mặt ông gầy yếu đến má hóp , nụ đáng sợ: “Cần gì cảm tạ, ai cũng lúc gặp rủi ro mà. Giờ , ngươi mau nghỉ ngơi , , cả nhà đang đợi về ăn cơm, nhặt chút củi.” Thẩm Hi vội hỏi: “Nhà ngài ở ... để việc còn tìm ngài...?”
Lý lão đáp: “Ta ở Lý gia cựu trạch (nhà cũ Lý gia) chỗ cửa thành Nam, nếu chuyện gì thể thoải mái thì tới tìm . Một ít bệnh nhỏ vẫn .” Nói xong, ông tập tễnh .
Nhà cũ Lý gia phía cửa nam, Thẩm Hi nhớ đinh ninh địa chỉ trong lòng, chờ lúc khỏe , nhất định trả ơn lão nhân gia.
Lý lão , Thẩm Hi mặt đất đến nửa đêm, lẽ là bát cháo loãng bụng nên nàng cũng khỏe dần, tay chân cũng chút sức. Nàng dậy, chậm rãi sửa cánh cửa, nhưng mỗi việc cũng khiến nàng mệt đến bở tai, nghỉ chốc lát.
Nàng nghỉ xong, mới nhặt mấy hòn đá chèn cổng, sợ ít đá đẩy cổng, nghỉ chèn thêm hơn mười hòn đá mới dừng . Nàng mệt đến bệt xuống đất, cũng vội lên mà còn chú ý lắng động tĩnh ngoài đường xem ai qua . Đợi đến ngoài thật sự yên tĩnh nàng mới trong bếp, cầm lấy cái xẻng gãy cán, nghĩ nghĩ, nàng tìm thêm một con d.a.o với cái chậu gỗ vỡ. Mấy thứ đồ nhỏ nhặt ăn , lấy tác dụng gì nên mới lấy .
Thẩm Hi mang mấy thứ vườn, tìm đến chỗ chôn gạo, xổm xuống cẩn thận đào từng nhát, sợ tiếng động quá lớn dẫn đến chú ý nên nàng đào chậm, cũng xúc nhẹ. Nàng đang suy yếu nên đào mấy xẻng dừng , nghỉ ngóng động tĩnh bên ngoài, thất gì nàng mới đào tiếp. Qua hơn nửa đêm Thẩm Hi mới đào một bao gạo lên.
Nàng cầm d.a.o cắt mở vải dầu và miệng túi, lặng lẽ đổ một chậu gạo, đó gói kĩ túi , kéo kĩ vải dầu chôn bao gạo xuống. Vùi đất xong, Thẩm Hi cố hết sức cạnh giếng múc một thùng nước, xách chỗ chôn gạo vẩy đều nước lên che dấu. Nhân lúc trời sáng, Thẩm Hi vội trở phòng bếp nấu nửa nồi cháo.
Cháo mới nấu xong, nàng kịp đợi nó nguội, vội vàng múc một bát ăn ngấu nghiến, nhưng sợ dày đói lâu tiêu hóa nên Thẩm Hi cũng dám ăn nhiều, bèn đặt bát xuống. Ăn xong, nàng cũng khỏe một chút, nàng đổ gạo còn một túi vải, đó dập tắt lửa trong bếp, nhét túi gạo trong lòng cái lò chuyên để nấu cháo, để ngụy trang, nàng còn đem tro bụi rắc đầy lên túi.
Số cháo dư , Thẩm Hi đợi qua một lúc ăn tiếp hai bát, đó đậy kín vung nồi, nhét cả nồi trong lòng kháng đập phá.