Xuyên Không Về Cổ Đại, Ta Kiếm Cơm Nuôi Chồng - Chương 23

Cập nhật lúc: 2024-11-01 14:55:11
Lượt xem: 614

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6fTjxREp2d

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Lý lão khuyên Thẩm Hi: “Thẩm nương tử, nếu ngươi tin thì mau lời, sớm rời khỏi đây . Bây giờ bệnh dịch bùng phát, xung quanh nguy hiểm. Ngươi lời , thật xa, đừng trở .” Thẩm Hi thương tâm: “Tiên sinh, ngài xem thiên hạ còn chỗ cho tiểu nữ tử dung ? Người sống mà khó đến ?”

Lý lão khổ: “Ngươi cho rõ, khỏi thôn trấn , ngươi hãy về phía đông , đừng dừng , cho đến bờ biển mới thôi. Người sống cạnh biển lề thói đóng thuyền, nếu bờ xảy dịch bệnh, họ sẽ dong thuyền chuyển đảo, ở bờ biển ngươi sẽ an .”

Thẩm Hi ông đầy bi ai, tựa hồ ông ròi khỏi, vì hỏi: “Tiên sinh, ngài ? Ta chỉ là một phụ nhân yếu đuối, đơn độc đường nguy hiểm, tiện, nên theo để dễ bề chăm sóc .” Lý lão im lặng một lát, mói : “Cả gia tài nhà đều mang mua lương thực hết , bây giờ còn đồng nào, đây. Đành ở đây thôi, chờ triều đình phát lương thực tiền bạc xuống tính tiếp .”

Thẩm Hi cũng khuyên ông nữa, nàng : “Tiên sinh, đêm nay ngài tới đây , để lương thực dư cho ngài, sáng sớm mai sẽ rời khỏi đây.” Lý lão thở dài: “Sáng mai tới tiễn ngươi khỏi thành, ngươi ngàn vạn đừng một , bây giờ nạn dân trôi dạt khắp nơi, chỉ sợ sẽ .” Thẩm Hi gật đầu.

Lý lão , nàng nhặt hết đống quần áo ném lung tung chân tường , cái nào mặc thì cắt , khâu thành hai cái bao đựng đồ. Vừa khâu Thẩm Hi dừng nước mắt. Cái áo là của Người mù. Chính tay nàng kiếm tiền, tiệm quần áo mua cho , ngày ngày giúp cởi giúp giặt, ngay cả chỗ ống tay áo rách cũng là nàng lấy kim may , đường chỉ xộc xệch, mặt vải nhăn nhúm nhưng vẫn mặc như thường. Bây giờ áo còn ở, ở đây.

Giờ Thẩm Hi Lý Thanh Chiếu câu “Vật thị nhân phi sự sự hưu/ Dục ngữ lệ tiên lưu” (Vật đổi dời việc thôi/ Chưa lệ tuôn ) tồn cho hậu thế, bởi vì trượng phu của hai đều mất, hai đều mất quan trọng nhất của đời .

Nàng cố nén nước mắt, chăm chú từng mũi kim xong bao đựng đồ, đó nhặt lấy hai bộ quần áo tươm tất nhất của với Người mù gói , nghĩ đến đồ nhu yếu phẩm, Thẩm Hi gói thêm một túi muối. Đến buổi chiều, nàng vòng hết mấy quanh sân, ghi khắc hết hình ảnh ngôi nhà từng cho nàng ấm áp tâm khảm, một ít chi tiết nhỏ cũng bỏ sót, ở chỗ nàng yêu một , mất ...

Đến nửa đêm Lý lão quả nhiên tới. Thẩm Hi bảo ông nhà, đào hết mấy chỗ lương thực dầu muối còn để ông man , đó hẹn tảng sáng ông sẽ đến đón nàng. Tiễn xong Lý lão Thẩm Hi mới trở nhà, nhào bột, ấn hơn hai mươi cái bánh bột mang hấp. Để bánh giữ lâu hỏng, nàng thêm chút dầu nào, chỉ thêm đủ muối. Đợi đến bánh nguội, nàng mới lấy cái áo bông dày gói , bảo đảm ngoài bánh ở trong đó.

Làm xong, Thẩm Hi đến cạnh giếng, cạy bỏ mấy viên gạch, lấy hai mươi nén bạc , mới tìm ít bông với vải vụn gói bạc , cho một miếng vải rách khâu , cải trang thành một cái đệm nhỏ. Nàng , từ bên ngoài cái đệm trông vẻ cũ nát bắt mắt, thấy gì ở trong, mới yên tâm nhét cái đệm hành lý.

Còn thừa mười nén bạc, Thẩm Hi cầm một cái nhét trong ngực, còn chín nén thì lấy miếng vải gói . Nàng đeo thử túi đựng bánh lên lưng, còn túi quần áo thì buộc tay nải, khoác tay. Nàng , thấy hình tượng của bây giờ kém gì một dân chạy nạn nghèo khổ.

Nàng án chừng tay nải tay khá nhẹ, bèn gói thêm chút bột mì nhét , đường thêm lương thực càng thêm khả năng sống sót. Nghĩ đến thức ăn, nàng mới nhớ đường cũng uống nước, nhét thêm một cái bình nhỏ.

Hôm trời còn sáng Lý lão tới gọi Thẩm Hi. Nhìn dáng khập khiễng vì đói cơm của ông, nàng áy náy: “Tiên sinh, cũng trách sớm mang lược thực tới cho ngài, thật là do cướp đến sợ, nếu lộ, tướng công nhà cũng...” Nhớ đến vũng m.á.u kháng cùng Người mù c.h.ế.t mất xác, Thẩm Hi rơm rớm nước mắt. Lý lão rộng rãi hơn, ông khuyên Thẩm Hi: “Ngươi để nhiều lương thực như cho , còn trách ngươi đây, cảm tạ còn kịp. Về ngươi cố sống cho , nuôi dạy đứa bé thành , lưu một tia huyết mạch cho trượng phu ngươi, khiếm quỷ vô hậu cũng như phụ .”

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-khong-ve-co-dai-ta-kiem-com-nuoi-chong/chuong-23.html.]

Thẩm Hi lau nước mắt, gật đầu.

Ông giục Thẩm Hi: “Trời mau sáng , chúng mau thôi, nếu đợi đến lúc nạn dân đến đây sẽ đóng cổng thành, cũng kịp .” Thẩm Hi ngoái đầu tổ ấm ngày xưa, đó theo Lý lão rời khỏi nơi . Trời còn sớm nên đường còn vắng , chỉ các nạn dân xanh xao vàng vọt co ro ngủ ở hiên những ngôi nhà ven đường. Lý lão quen thuộc địa hình, chuyên chọn những hẻm ít qua nên cũng khiến ai chú ý.

Hai hơn một chén , mới khỏi cửa thành. Lý lão tiên tiễn Thẩm Hi đến gần hai dặm đường, thấy nạn dân nào mới dừng , dặn nàng: “Ngươi theo con đường , hướng về phía đông mà . Nhớ kĩ, thấy thành trấn cũng đừng , tránh xa chút, bây giờ các thành trấn lớn đều phong tỏa cổng thành, cho nạn dân , còn mấy trấn nhỏ đều giống nơi đây, chật ních nạn dân. Ngươi theo mấy con đường nhỏ vắng , chỉ cần đúng hướng mặt trời mọc cuối cùng sẽ đến bờ biển.”

Thẩm Hi con đường mờ mịt mặt, trong lòng khỏi sợ hãi. Lý lão tựa hồ nỗi sợ của nàng, dặn thêm: “Dọc theo đường ngươi cẩn thận chút, nếu thấy đáng nghi thì tránh cho xa , nếu tránh khỏi thì mềm giọng cầu xin , dù ác cũng là do thời thế bức bách cả, lẽ sẽ bỏ qua phụ nhân cơ khổ như ngươi. Hơn nữa ngươi đừng rửa mặt, cả quần áo hành lí cũng lấm càng bẩn càng , như mới để ý. Đừng sợ, , đừng bao giờ trở , nếu thật bệnh dịch bùng phát, e rằng trấn sẽ san thành đất bằng!”

Nàng chăm chú lời dặn tha thiết của Lý lão , giọng ông bình thản nhưng kiên quyết, lẽ ông thể rời khỏi nơi . Thẩm Hi cúi đầu, lấy từ trong hành lý một gói vải đựng gì, đưa cho ông: “Lão , từ biệt nơi đây chỉ sợ ngày gặp , cảm tạ đại ân đức của ngài, tiểu nữ gì báo đáp ơn ngài cứu mạng hai con, chỉ đành đưa ít vật nhỏ kỉ niệm. Trước tiên ngài cứ giữ lấy, đợi khuất hẵng mở .” Lý lão nhận lấy cái gói, gật đầu: “Mau , sớm sớm đến. Nhớ kĩ, ngươi đừng mấy thành trấn, hiện giờ trong thành trấn đông đúc, trời nóng, dịch bệnh lan nhanh.”

Thẩm Hi , lúc mới từ biệt ông, dạm bước hướng phía đông mà .

Thấy Thẩm Hi xa, còn trông thấy bóng lưng gầy yếu của nàng, ông mới duỗi bàn tay khô gầy mở các bọc . Ánh sáng lóe lên, trong bọc là chín nén bạc. Lý lão run rẩy, mắt nhòe lệ: “Thẩm nương tử, ngươi là ân nhân của cả nhà ! Lý Trinh thề, tộc Lý thị chúng tất sẽ báo đáp đại ân của Thẩm nương tử, nếu nuốt lời, trời đất tha!” Ông vội trở về nhà, hối thúc thu dọn đồ đạc chuẩn trốn . Đến tối, ông dẫn con trai với lão hữu đến nhà Thẩm Hi, đào lấy lương thực dầu muối mà nàng để mang về, để cho nhà một phần đem chia cho tộc nhân cùng nhà lão hữu. Đến lúc trời sáng, ông cùng nhà mang theo lương thực cùng chín mươi lượng bạc Thẩm Hi đưa rời trấn nhỏ.

Bốn ngày khi nhà Lý lão rời , dịch bệnh bùng phát trong trấn, lan sang các thành trấn bên cạnh, trong thành đa phần đều nhiễm bệnh, những còn khỏe vội thu thập đồ đạc trốn khỏi, đó đổ bệnh đường, lây lan cơn bệnh cho càng nhiều , dịch bệnh càng ngày càng mở rộng. Ngày thứ bảy, quân đội triều đình phái xuống đến nơi , xác định tình hình dịch bệnh thể khống chế, cuối cùng đành đóng cổng, tàn sát hàng loạt dân trong thành, đốt hết thi thể. như Lý lão , trấn nhỏ san thành đất bằng.

Cùng lúc đó, Thẩm Hi cách trấn nhỏ vài trăm dặm.

Nàng khỏi trấn, một đường hướng về phía đông, đói thì ăn bánh, khát thì uống nước mang trong bình hoặc múc nước trong giếng ven đường, trời tối dám nhà nghỉ nhờ, sợ thời buổi loạn lạc sinh giặc cướp, chỉ dám tìm một chỗ đồng m.ô.n.g quạnh đống củi đống rơm mà ngủ tạm một đêm. May là tiết trời thu, buổi tối sương, Thẩm Hi trải hết mấy bộ quần áo quấn nên cảm lạnh trúng gió gì.

Hiện giờ mới là đầu tháng tám, đáng trong ruộng vườn đầy cây lương thực hoa màu mới , nhưng đói đến sắp chết, đợi đến ngày mùa mà hoa màu trong đất đều nhổ lên ăn sạch, cả mặt đất cũng sạch bóng cỏ dại, ruộng ngô chỉ còn những gốc trơ trọi, cây cũng bẻ ăn tuốt. Mấy cái cây ven đường cũng trụi lủi cành, lá cây nào ăn là vặt hết, ngay cả vỏ cây cũng bóc từng mảng, chỉ thừa những cây khẳng khiu trơ giữa nắng. Thảm trạng nạn đói tàn khốc hiện mắt Thẩm Hi.

Nàng nhớ đinh ninh lời dặn của Lý lão , sợ bệnh dịch bùng phát nên thấy thành trấn là đường vòng để tránh, chỉ dám đường đất ở nông thôn, dám dừng quá lâu, đường cả ngày, cho đến khi chân mỏi bước nổi mới dừng nghỉ chốc lát.Ngày đầu tiên lên đường, chân nàng sưng phù lên, nhưng Thẩm Hi dám dừng , chịu đau tiếp.

Cuộc sống khổ cực như , nàng từng tưởng tượng đến, nhiều Thẩm Hi tưởng như mệt đến dậy nổi, bước chân nặng như chì, nhưng đến khi bệt xuống, đặt tay lên bụng, nàng tràn đầy sức mạnh, , chỉ vì đứa bé, nàng cũng cố gắng sống sót. Đây là đứa con nàng mong chờ hai kiếp.

Loading...