Ta tên Thịnh Cát Tường, là một sát thủ,   tình cảm, chỉ  tuân lệnh.
Trong môn phái  ba nghìn  tử,  xếp hạng ba nghìn. Lão đại    hối hận vì  nhận ,   ngờ  chỉ  cái mã, chỉ  vài ba trò lừa lọc vặt vãnh.
Ta thường xuyên cảm thấy  lạc lõng giữa thế giới .
Môn phái  nuôi  rảnh rỗi. Không  nhiệm vụ thì   bổng lộc, cũng chẳng  cái ăn.
Ta  cố gắng sống sót,  đó trồng trọt, chăn nuôi gà vịt ngan ngỗng, còn  dê nữa.
Lão đại  một nỗi lo canh cánh trong lòng, đó là Dịch Dương - con trai của kẻ thù năm xưa. Nay    gây dựng  tiếng tăm, thực lực cũng  thể xem thường.
Ngày thường, ngoài việc chính sự, lão đại chỉ thích phái   quấy rối con trai của kẻ thù.
Ta thấy việc  thật nhạt nhẽo, nhưng lão đại thích thì  cũng chẳng  gì để .
Lão đại  một đứa con nuôi tên là Cảnh Tinh Hà. Hai  bọn họ  ưa gì ,   là do lão đại ép duyên, khiến  trong lòng của con nuôi  đánh đến tan xương nát thịt.
Ta thấy lão đại thật   gì, trong lòng khinh thường vô cùng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-sach-de-lam-nong/8.html.]
Lần đầu tiên gặp Cảnh Tinh Hà,   giữa đám đông, nổi bật như ánh trăng rằm. Hình như   từng  danh  ở  đó .
Cảnh Tinh Hà  dung mạo cực kỳ tuấn tú,  như chính nhân quân tử, nhưng    gây  bao nhiêu tội ác tày trời.
Ta  để tâm lắm, trực giác mách bảo   ghét đứa con nuôi .
Một hôm, trời trong xanh, tâm trạng lão đại  , quyết định phái con nuôi  dằn mặt con trai của kẻ thù.
Ngồi  cao, lão đại gọi vài   theo hỗ trợ,  bỗng nhiên chỉ   cùng với mấy tên du côn khác,  với con nuôi: "Mấy tên , ngươi cứ tùy ý sai khiến, phế   vứt bỏ cũng ."
Cảnh Tinh Hà chẳng thèm liếc  chúng , cụp mắt xuống,  xoay  bước  ngoài.
Ta cùng những  còn  vội vàng đuổi theo.
Gã nam nhân bên cạnh bắt chuyện với , nhỏ giọng hỏi: "Này, ngươi chính là Thịnh Cát Tường phế vật nhất đó ?"
Ta hừ lạnh: "Chúng  cũng chẳng khác gì ."
"Tên ngươi thật kỳ quái,  mới   đầu đấy. Cát Tường như ý, đúng là điềm lành."
Lão đại , lúc mới  sư môn,   ngã đập đầu, chỉ nhớ mỗi cái tên Thịnh Cát Tường, còn  thì chẳng  gì. Sau đó, tu vi của  cũng chẳng  .