Trở  lấy nghêu, Vu Xuân Miêu tiện tay bẻ một nhánh sậy ngọt, lột vỏ, bẻ đôi, đưa một đoạn cho Tề Vinh, một đoạn nhai thử.
Tề Vinh  nàng như   điên:
“Tẩu tử, tẩu sinh năm trâu ?”
Song  thấy tẩu tử nhai ngon lành,  cũng tò mò thử. Vừa nhai  thấy ngọt lịm, hai mắt sáng lên:
“Thật ngọt, tẩu tử, đúng là ngọt thật!”
Cậu nhai kỹ  mới nhả bã, còn đề nghị:
“Chúng  mang về cho nương và Đại ca nếm thử.”
Vu Xuân Miêu lắc đầu:
“Mang một ít thôi, sậy  đủ lớn. Đợi  dài, đốt già chuyển nâu, lúc  nấu đường mới .”
Tề Vinh gật đầu lia lịa, nhất thời thấy tiền quan trọng hơn thỏa mãn khẩu vị.
Trần Nhược Lan  nấu cơm xong, đợi mãi  thấy hai  về. Bà đem bữa trưa  cho Tề Trung, lo lắng:
“Vinh nhi mãi  về, để   tìm, con cứ ăn .”
Tề Trung cũng lo, tính chống nạng  theo.
“Con cứ nghỉ, vạn nhất ngã quỵ, đến lúc  bạc cũng chẳng chữa .”
Bà   tới sân  thấy Tề Vinh cầm sậy ngọt chạy về:
“Nương, Đại ca!”
Trần Nhược Lan  thấy   tân tức phụ phía , liền hỏi dồn:
“Tẩu tử ? Hai đứa   lâu ?”
Lời  khiến Tề Trung trong phòng càng thêm lo.
“Tẩu tử ngay  con, con về  đưa nương cái , nương thử , ngọt lắm!” Tề Vinh nhét sậy ngọt  tay mẫu ,  lao  phòng Đại ca:
“Đại ca,  ăn thử ! Tẩu tử bảo đến tháng tám  thể dùng nấu đường, bán lấy bạc chữa chân cho .”
Tề Trung thầm nghĩ, tháng tám thì chân  chỉ e  lỡ,  hồi thiên cũng vô dụng.   tiểu  còn nhỏ mà  lo toan  việc, trong lòng ngổn ngang.
Cố Diệp Phi
Cầm lấy sậy ngọt,  nghĩ bụng trâu còn ăn ,  nhai mấy miếng cũng chẳng . Không  phụ ánh mắt mong chờ của tiểu ,  thử nhai một miếng, quả nhiên vị ngọt lan khắp khoang miệng.
“Thấy ,    lừa ! Tẩu tử còn bảo hái lá nhót, nấu nước cho nương uống trị ho đó.” Tề Vinh   chạy vụt  ngoài.
Tề Trung  tiếng tiểu  khoe khoang ngoài sân:
“Nương, nương thử , ngọt lắm, Đại ca cũng ăn !”
Lúc  Vu Xuân Miêu  về, cõng  lưng gùi nghêu và mớ lá nhót, lưng  còng xuống.
“Con   đỡ tẩu tử mang đồ? Để tẩu tử khom cả lưng kìa.” Trần Nhược Lan trách yêu, đỡ lấy gùi giúp nàng.
Vu Xuân Miêu giải thích:
“Nương,  đường Vinh nhi  giúp con , chỉ đoạn về là con tự cõng thôi,  mệt  ạ.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-nang-ngoc-bi-ban-nang-doi-menh-ca-nha-chong-wjhu/chuong-6.html.]
Tề Trung trong phòng  đối thoại mà lòng bâng khuâng,    nhưng  thôi. Hai   chính thức gặp mặt,  mà nàng  vì nhà  vất vả bôn ba. Còn  cứ mãi trốn tránh, thật chẳng  gì.
Đang suy nghĩ miên man, tiểu   chạy :
“Đại ca,     ?”
“Hửm?” Tề Trung    để tâm.
“Tẩu tử bảo hỏi , triều đình  cấm chế đường ?”
Tề Trung nhả bã sậy ngọt, chậm rãi đáp:
“Triều đình  cho dân thường lấy mía nấu đường, cũng  cho trồng mía. Nếu dùng thứ khác chế đường, một năm mỗi nhà  quá hai trăm cân thì  . Nếu  phát hiện, phương pháp sẽ  thu giữ, từ đó   phép dùng nữa.”
Tề Vinh   liền chạy  báo với tẩu tử,  nửa đường còn   đóng cửa phòng cẩn thận.
Ăn trưa xong, Vu Xuân Miêu dặn Trần Nhược Lan  nước cho nghêu, ốc. Nàng và Tề Vinh tới chiều  lên núi, nhặt thêm  nửa gùi nghêu nữa.
Vu Xuân Miêu bắt đầu rửa lá nhót, lấy sáu bảy lá cắt thành ba đoạn  đun nước.
“Nương, nhà   mật ong  trần bì ?”
Trần Nhược Lan áy náy:
“Xuân Miêu , nhà    những thứ , con  về   lo toan,    gì tiếp đãi.”
Vu Xuân Miêu  quạt lửa  :
“Nương, con nấu nước  cho nương uống,   cho con ăn . Có thêm mật ong, trần bì sẽ hiệu quả hơn nữa.”
Trần Nhược Lan ngập ngừng:
“Thứ … thực sự nấu cho  uống ? Có uống  ?”
Từ bữa trưa    Vu Xuân Miêu sẽ nấu nước lá nhót, bà hồi hộp chờ đợi.
Tề Vinh  khi nếm thử sậy ngọt  tin tân tẩu tử, bèn :
“Lát nữa nấu xong để  uống ,    mới cho nương uống.”
Vu Xuân Miêu xoa đầu  bé:
“Không cần, để  uống .”
Nước lá nhót nấu xong, Vu Xuân Miêu tự  uống nửa bát,  mới rót một bát đưa cho Trần Nhược Lan:
“Nương uống ,   , con  chắc chắn thì cũng chẳng dám cho nương uống .”
Trần Nhược Lan nghĩ bụng, cùng lắm cũng chỉ là nước lá, uống  , liền ngửa cổ uống cạn. Vị thanh mát,  hề đắng, cổ họng ngứa ngáy lập tức dịu .
“Không tệ, cảm thấy họng thoải mái hơn nhiều .”
Tề Vinh   liền chạy tới phòng Đại ca, chỉ hé cửa :
“Nước lá nhót nương  uống , cổ họng nương dễ chịu hơn hẳn!”
Nói xong  vội khép cửa chạy mất.
Tề Trung chỉ im lặng , trong lòng trăm mối ngổn ngang.