Biên giới phía Bắc từng yên thật sự, nhưng nhiều năm qua, nó giống một con thú xích c.h.ặ.t. Gầm gừ, đe dọa, nhưng dám c.ắ.n.
Cho đến khi trong triều đổi chủ.
Tin tức nữ đế đăng cơ truyền đến thảo nguyên chỉ trong mười ngày. Không bằng chiếu thư, mà bằng ánh mắt của những thương nhân, bằng thái độ dò xét của sứ giả, bằng sự im lặng bất thường của các trại quân giáp ranh.
Kẻ địch cần chiếu.
Chúng chỉ cần : triều đình .
Và bằng một nữ nhân.
Chiến báo đầu tiên đưa về kinh thành một buổi sáng mưa, gió.
Không đại chiến.
Chỉ là một dòng chữ ngắn ngủi:
“Trinh sát Bắc Man vượt tuyến phòng thủ thứ ba, giao chiến.”
Một câu, nhưng đủ khiến điện Thừa Thiên lạnh mấy phần.
Thẩm Chiêu Dương xong, gấp , đặt sang một bên.
Không nổi giận.
Không vội vàng.
Nàng hiểu rõ hơn ai hết: đây là phép thử.
Buổi triều hôm đó, ai nhắc đến việc nàng là nữ đế.
ánh mắt của họ tất cả.
“Bệ hạ,” một vị võ quan bước , “xin tăng viện binh, phòng ngừa Bắc Man thừa cơ xâm phạm.”
“Xin giữ tướng cũ,” một khác , “biên giới cần định.”
Ổn định.
Hai chữ , từ khi nàng đăng cơ, trở thành một cái cớ dùng nhiều nhất.
Ổn định để trì hoãn.
Ổn định để đổi.
Ổn định để xem nàng sẽ gì.
Thẩm Chiêu Dương long ỷ, tay đặt lên tay vịn, ánh mắt bình thản đến mức khiến khác khó chịu.
“Tướng trấn Bắc hiện nay,” nàng hỏi, “giữ biên bao lâu?”
“Bẩm bệ hạ,” quan bộ binh đáp, “mười hai năm.”
“Mười hai năm,” nàng lặp , “trong mười hai năm , Bắc Man đại chiến ?”
“Không.”
“Có tiến sâu ?”
“Không.”
“Vậy,” nàng ngẩng đầu, “là vì ông giỏi, vì Bắc Man đ.á.n.h?”
Không ai trả lời.
Ngay trong buổi triều đó, chiếu ban .
Không họp kín.
Không bàn thêm.
Bãi chức Trấn Bắc tướng quân.
Toàn triều chấn động.
Một thậm chí quên cả lễ nghi, ngẩng đầu thẳng lên long ỷ.
Đổi tướng giữa lúc biên giới dị động, là hành động chỉ hai khả năng.
Hoặc cực kỳ tự tin.
Hoặc cực kỳ liều lĩnh.
Tên bổ nhiệm thế vang lên, điện Thừa Thiên im bặt.
“Phong Cố Hoài Trấn Bắc tướng quân, quyền điều binh.”
Một khắc đó, thở mạnh.
Có cau mày.
Có thầm.
Cố Hoài.
Một thanh kiếm sắc, nhưng từng cầm cả chiến trường.
Sau triều, tấu chương phản đối dâng lên như nước.
Thẩm Chiêu Dương xem.
Nàng chỉ gọi Cố Hoài Trường Dương Cung.
“Ngươi vì chọn ngươi ?” nàng hỏi.
Cố Hoài quỳ một gối.
“Vì thuộc hạ từng giữ biên.”
“Không,” nàng lắc đầu, “vì ngươi từng quen thắng.”
Hắn ngẩng đầu.
“Người quen thắng,” nàng tiếp, “sẽ giữ.”
“Người từng thắng lớn,” ánh mắt nàng sắc như lưỡi d.a.o, “mới dám liều.”
Nàng giao binh phù.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-thanh-truong-cong-chua-ta-truc-tiep-tranh-ngoi/chuong-31.html.]
Không dặn dò chiến thuật.
Chỉ một câu.
“Bắc Man đang .”
“Đừng cho chúng thấy do dự.”
Cố Hoài rời kinh trong đêm.
Không lễ tiễn.
Không ban rượu.
Triều đình chỉ , từ giây phút đó, sinh t.ử của biên giới phía Bắc, đặt tay một .
Và danh của nữ đế, cũng .
Ba ngày .
Bắc Man vượt tuyến phòng thủ thứ hai.
Không đ.á.n.h trại lớn.
Chỉ cướp lương, đốt kho nhỏ, g.i.ế.c trinh sát.
Một kiểu khiêu khích quen.
Triều đình bắt đầu hoảng.
“Bệ hạ,” dâng sớ, “xin điều viện quân!”
Thẩm Chiêu Dương phê: “Không.”
Ngày thứ năm.
Bắc Man tiến sâu thêm.
Cố Hoài rút.
Rút sâu.
Gần như bỏ hẳn tuyến ngoài.
Tin truyền về, điện Thừa Thiên nổ tung.
“Đây là đào ngũ trá hình!”
“Đây là nhát gan!”
“Nữ đế dùng đúng!”
Đêm đó, Thẩm Chiêu Dương lâu bản đồ.
Cố Hoài đang ở vị trí nguy hiểm.
Chỉ c.ầ.n s.ai một bước, sẽ coi là phản.
nàng lệnh.
Bởi nàng .
Con thú chỉ lộ cổ họng khi nghĩ thắng.
Ngày thứ bảy.
Chiến báo về lúc trời sáng.
Không dài.
Chỉ hai dòng.
“Giao chiến tại Hắc Phong Cốc.”
“Bắc Man tan.”
Trận đ.á.n.h kéo dài đúng một ngày.
Cố Hoài chờ Bắc Man tiến sâu, kéo dài đội hình, đ.á.n.h thẳng trung quân.
Không vây.
Không dụ hàng.
Chém tướng.
Đốt lương.
Cắt đường rút.
Một trận đ.á.n.h tàn nhẫn, nhưng sạch.
Chiến thắng chỉ thắng giặc.
Nó thắng luôn nghi ngờ.
Khi tin trong triều, ai dám thêm một chữ.
Không còn ai nhắc tới việc đổi tướng là sai.
Không còn ai nhắc tới nữ nhân.
Thẩm Chiêu Dương xong, chỉ một câu.
“Thưởng.”
Không thêm quyền.
Không thêm chức.
cả triều hiểu.
Từ hôm nay, thanh kiếm mang tên Cố Hoài, là lưỡi d.a.o của nữ đế.
Đêm đó, nàng một lâu.
Chiến thắng đầu tiên.
cũng là đầu tiên, nàng thật sự bước lên con đường thể đầu.