Mặc dù uống t.h.u.ố.c xong, ba tỷ Trương thị hầu hạ chăm sóc, hai ngày mới dập tắt cơn sốt.
Đang độ ngày xuân, gió lớn thổi ào ạt, miệng vết thương nên để gió lùa, Trương Cốc dưỡng thương tại đó nên chẳng dám hé cửa, cũng dám cựa quậy, chỉ thể yên một chỗ như khúc gỗ mục.
Trương Cốc cả ngày thở vắn than dài, trong lòng cũng hết sức hối hận vì chuyện , hối hận vì nhất thời hồ đồ, chẳng cớ gì mà nhớ thương ả quả phụ Tô Mộc Lam gì!
Giá như si mê quả phụ , đến nỗi gây cơ sự , trộm gà bất thành còn mất thêm nắm gạo.
Dù hối hận đến nhường nào, thì vết roi đau đớn thể vẫn là thật. Vết thương e rằng hơn nửa tháng cũng chẳng thể nào xuống giường nổi.
Ba tỷ nhà Trương thị thở dài than ngắn hồi lâu, oán trách Trương Cốc mê , trách Trương thị việc bất cẩn, khiến nắm thóp, chỉ bồi thường gạo mà còn khiến Trương Cốc chịu tội lớn như .
Trương thị cũng vì lẽ mà uất ức khôn nguôi, nhưng dám mở lời mặt Trương Cốc và hai vị tỷ tỷ, càng dám tiết lộ nửa lời Bạch Nhị Ngưu, chỉ đành nuốt hận trong bụng. Khí nộ uất kết thiêu đốt nội phủ khiến nàng nóng nảy vô cùng, miệng nổi đầy mụn nhọt, đau đớn tận cùng, chẳng thiết mở miệng chuyện.
Chuyện nhà Tô Mộc Lam trộm, mà thủ phạm chính là Trương Cốc, của Trương thị, chẳng mấy chốc truyền khắp gần xa. Có thể ở thôn Bạch Gia, dân chúng ai nấy đều tường tận chuyện , tỏ vẻ vô cùng khinh bỉ Trương Cốc, còn tuyên bố từ nay về , Trương Cốc vĩnh viễn đặt chân thôn Bạch Gia thêm nửa bước.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-ve-co-dai-me-ke-lam-nong-nuoi-con-chong/chuong-376.html.]
Chung quy là trộm đồ của trong thôn Bạch Gia, chẳng khác nào vả mặt cả thôn Bạch Gia, là chuyện tuyệt nhiên thể dễ dàng bỏ qua.
Chính bởi sự việc của Trương Cốc, mà trong thôn cũng vô cùng chán ghét Trương thị. Thượng bất chính hạ tắc loạn, Trương Cốc ba vị tỷ tỷ nuôi lớn, trưởng thành hành vi bỉ ổi , chắc chắn là do các tỷ tỷ trong nhà răn dạy đến nơi đến chốn, bởi việc họ ưa Trương thị cũng chẳng gì lạ. Huống hồ, thuở Trương thị vốn hiềm khích với nhà Tô Mộc Lam, Trương Cốc tới thôn Bạch Gia động chạm đến nhà ai khác, cố tình nhằm nhà Tô Mộc Lam, ngọn nguồn ẩn khuất đằng ai nấy đều tỏ tường.
Gà Mái Leo Núi
Người trong thôn bàn tán xôn xao ngớt, những lời đàm tiếu đương nhiên cũng lọt tai Bạch Nhị Ngưu. Sau khi Bạch Nhị Ngưu xong, nổi trận lôi đình, tiếp tục mắng nhiếc thậm tệ Trương thị một nữa.
Đi kèm với đó là thu quyền quản lý tiền nong trong tay Trương thị, tự quản lý việc.
Trương thị khi nắm quyền quản lý tiền trong nhà, ngày thường luôn tìm cách bòn rút một phần, giấu giếm tư túi, nhân khi về nhà đẻ liền lén lút mang về cấp dưỡng cho Trương Cốc. Giờ đây Bạch Nhị Ngưu thu bộ quyền quản lý gia sự, Trương thị dù dùng cách nào chăng nữa thì cũng chỉ còn cách xoay sở chút rau dưa vườn nhà cùng thức ăn thừa thãi mà thôi.
Đương nhiên Trương thị vô cùng bất mãn vì chuyện , nhưng thấy Bạch Nhị Ngưu giận dữ khôn nguôi, sợ hãi quá tức giận đến mức tống nàng về nhà đẻ, bởi nàng chỉ đành răm rắp tuân theo. cũng vì chuyện mà thêm chuyện để thiên hạ đàm tiếu, cho nên Trương thị dám lộ mặt ngoài, nếu ngoài việc cũng chỉ cắm cúi , dám trò chuyện với bất kỳ ai.
Người trong thôn chỉ nghĩ Trương thị còn mặt mũi nào ai nữa, bởi cũng ai thêm lời nào.
Còn về Tô Mộc Lam, hai vị đầu bếp nữ theo nàng học món thịt dê kho tộ, tay nghề về cơ bản đủ khả năng tay, hương vị đạt đến tám, chín phần. Khi mang cho nhóm Phùng thị nếm thử, bọn họ nếm xong chẳng thể phân biệt cái nào là Tô Mộc Lam , cái nào là hai vị đầu bếp .