Xuyên Về Cổ Đại Nấu Rượu Làm Giàu - Chương 62

Cập nhật lúc: 2024-09-28 06:20:32
Lượt xem: 275

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/Vt6cHAxjv

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Được, , hiểu ."

Trước đây chỉ thấy nhà sập nên quá kích động, giờ bình tĩnh , những đạo lý Lư thị tự nhiên hiểu.

May mà khi bão đến bà đến Nam gia, nếu nhà sập, giờ bà mạng cũng khó . Giờ còn giữ mạng sống, là trong cái rủi cái may.

Nghĩ thông suốt, tâm trạng Lư thị nhẹ nhàng hơn nhiều, chỉ mong cơn bão nhanh chóng rời để bà thể bới hết y phục chăn màn .

Hai ngày , cơn bão dữ dội cuối cùng cũng rời khỏi đảo Quỳnh Hoa, đảo tuy vẫn còn chút mưa gió nhưng so với mấy ngày thì chẳng đáng là gì. Mưa nhỏ như , Nam Khê thậm chí mặc áo mưa, chỉ đội một chiếc nón lá sang giúp bên cạnh.

Bỏ tiền nàng tiếc, bỏ sức thì nàng sẵn lòng, cùng Lư thị bới nửa canh giờ, cuối cùng cũng bới tủ y phục của bà. Biết Dư Lương là nỗi niềm của bà, Nam Khê đến cùng, giúp bà bới luôn cả y phục của con trai.

Ban đầu mệt, nhưng đó ít hàng xóm cùng giúp đỡ nên nhẹ nhàng hơn nhiều.

Y phục của Lư thị ít, chăn màn cũng chỉ một đống nhỏ, y phục của con trai bà cũng nhiều, hai cộng còn bằng của hai tỷ Nam gia. Giờ tất cả đều ướt, đợi trời nắng giặt phơi khô.

Nam Khê chạy một chuyến sang bên cạnh, bới cả lương thực về nhà.

Đương nhiên, ngâm nước mấy ngày thể ăn nữa, nàng mang về để nuôi gà. Lư thị tự mở lời, lấy cũng lãng phí nên nàng khách sáo.

Những con gà con hoảng sợ ăn lúa vỡ kêu cục cục tác, nhà cửa náo nhiệt.

Ngày hôm trời bắt đầu nắng, Lư thị ở nhà giặt y phục, Nam Khê thì đeo giỏ bắt hải sản.

Nhà thêm ăn, tiêu hao cũng nhanh, hải sản biển mất tiền, nàng tranh thủ lúc thủy triều rút mà bắt lấy chút về.

Cùng nàng còn Xuân Nha và Tiểu Ngư.

Ba cô nương tìm hải sản trò chuyện về chuyện trong làng.

"Lần bão đến sập bốn ngôi nhà trong làng, thật quá đáng sợ. , nhà Lư thẩm của Nam Khê sập, nhà cô ảnh hưởng gì chứ?"

"Không, giữa còn cách một con đường."

Nguồn: Thỏ Ngon Đào Ngọt

"Vậy cũng may."

Xuân Nha thở dài một hồi, bỗng cảm thán.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-ve-co-dai-nau-ruou-lam-giau/chuong-62.html.]

"Lư thẩm cũng thật đáng thương. Lúc trẻ mất chồng, một vất vả nuôi con trai trưởng thành, nhà cửa cũng chút sinh kế gặp chuyện đó. Con trai như giam ngục, cuộc đời coi như hủy hoại."

Tiểu Ngư cũng cảm thán theo: "Nếu Dư đại ca giam, giờ con bán đậu phụ, khi còn cưới vợ ."

Nam Khê nhặt một vỏ sò bỏ giỏ, đầu hỏi hai : "Tại Dư Lương giam ?"

Vấn đề nàng tò mò lâu, nhưng rõ, nàng cũng tiện hỏi Lư thẩm. Muốn hỏi Xuân Nha mỗi đều quên, hôm nay đúng lúc hỏi cho rõ.

"A, cô quên ."

Xuân Nha hạ giọng.

"Không Dư đại ca một mối hôn ước từ bé , nữ bên đó là làng bên. Vốn đến tuổi là nên thành , nhưng bên đó cứ trì hoãn mãi, sính lễ tăng lên mấy , tám lạng bạc. Nhà Lư thẩm cũng chỉ khá hơn khi Dư đại ca lớn lên, nhiều sính lễ như , hai bên cãi vui, đó họ hủy hôn."

"Hủy ?"

"Sao thể, nam bên hủy hôn nữ bên chịu nổi, truyền ngoài cô nương đó gả khó. Nhà nàng kế, chỉ nghĩ đến việc lấy con gái đổi thêm chút tiền bạc. Vậy nên hủy hôn, cuối cùng thấy Dư đại ca thực sự đủ tiền, giảm chút, lấy năm lạng bạc."

Chuyện Tiểu Ngư cũng , dù lúc đó náo loạn cả làng.

"Cữu phụ sống gần nhà cô nương đó, Dư đại ca vay tiền mang đến, nàng liền cầm tiền bỏ trốn với khác..."

Nam Khê: "..."

"Nghe cô nương bỏ trốn, Dư đại ca tất nhiên chịu, hủy hôn đòi sính lễ. Bên đó trả tiền, còn chửi bới ngừng đánh . Kết quả là cha nàng đập đầu đá, một mắt mù. Người bên đó là Dư đại ca đẩy, đòi bồi thường. Mở miệng đòi năm mươi lạng, nếu sẽ kiện quan, tự đến nha môn."

"A? Tự kiện ?"

"Cũng hẳn, chỉ là đến kiện quan để đại lão gia xét xử đúng sai của hai bên. Cuối cùng phán bồi thường tiền, trực tiếp trừ năm lạng sính lễ. dân làng bên đều xác nhận là đẩy gây thương tích nên phán năm năm tù, giờ chắc là năm thứ ba ."

Thật là quá thảm...

Nam Khê khỏi cảm thán.

Cuộc đời tươi cứ thế hủy hoại, năm năm tù ngoài, nhà nghèo như , cô nương nhà nào chịu gả cho .

"Giờ nhà sập, đợi ngoài nhà, ôi chao..."

 

Loading...