XUYÊN VỀ NĂM MẤT MÙA: MANG THEO KHÔNG GIAN GẢ CHO THỢ SĂN THÔ KỆCH - Chương 73: Tẩy Kiếp Nhất Không
Cập nhật lúc: 2026-02-08 17:15:00
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/20pKfFvLpl
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Toàn trần trụi, đến một cọng tóc cũng chẳng còn, đám hạ nhân sạch sành sanh, cảnh tượng chắc chắn là vô cùng đặc sắc. Chẳng rõ Diệp lão gia vì uất hận mà tay kết liễu mụ phù thủy kế thất luôn .
Tịnh tìm thấy Diệp lão gia – vị ngoại tổ phụ danh nghĩa của nàng, thể tặng lão một "món quà" bất ngờ, lòng Lý Hâm Duyệt vẫn chút luyến tiếc. Nếu lãng phí quá nhiều thời gian trong mật kho, nàng thực dạo quanh Diệp phủ thêm vài vòng để tìm bằng lão .
Người ngoài chẳng vẫn đồn đại hai họ tình thâm ý trọng, rời nửa bước đó ? Cớ đêm nay lão mặt trong phòng kế thất?
Hâm Duyệt vốn định nán xem trò vui của mụ kế thất, nhưng Phong Lãng tịnh đồng ý, nàng đành ngoan ngoãn theo rời . Nép trong lòng Phong Lãng, Diệp phủ lùi xa dần, nàng thầm cảm thán vì tận mắt chứng kiến màn kịch sáng mai.
Hai rời lâu, nha thủ bỗng tỉnh dậy. Thấy sõng soài ngoài cửa, mụ chút ngơ ngác, tịnh nhớ nổi vì đây. Thấy ai phát hiện, nha định lén lút lẻn phòng để tránh phu nhân quở trách.
Nào ngờ ngẩng đầu lên, nha rụng rời chân tay: cửa phòng ngủ mở toang, đồ đạc nội thất bên trong chỉ qua một đêm biến mất sạch sành sanh! Nha lảo đảo bò trong, chỉ thấy vị phu nhân vốn luôn đoan trang của họ lúc đang trần như nhộng đất, mái tóc và đôi lông mày cũng biến mất, để một cái đầu nhẵn thín như quả trứng gà.
"Á á á! Có quỷ! Có quỷ!"
Nha sợ hãi ngã xuống đất, thét lên ch.ói tai. Trong mắt mụ , kẻ thể âm thầm dời đồ đạc, dời cả mụ ngoài cạo trọc đầu phu nhân, chắc chắn chỉ thể là quỷ thần loạn.
Tiếng hét Diệp phu nhân thức giấc, mụ bực bội quát: "Sáng sớm ngày kêu la cái gì?"
Nha bấy giờ kinh hãi đến mất trí, miệng lảm nhảm thôi: "Có quỷ... quỷ..."
"Nói bậy bạ gì đó? Người , lôi mụ xuống cho !" Diệp phu nhân phẫn nộ gào lên.
Gà Mái Leo Núi
Đám nha cận và ma ma tiếng vội vã chạy tới. Nhìn thấy cảnh tượng , họ cũng suýt chút nữa thét lên, may mà kịp b bịt miệng , vội vàng đóng c.h.ặ.t cửa phòng. Diệp phu nhân bấy giờ mới nhận đồ đạc trong phòng biến mất, thì trần trụi đất, định kêu lớn thì ma ma nhanh tay bịt miệng.
"Phu nhân chớ sợ, lão nô ở đây, lão nô đây ." Ma ma vội ôm lấy Diệp phu nhân vỗ về, mụ mới dần bình tĩnh .
Đợi đến khi Diệp lão gia và Diệp nhị thiếu gia chạy tới, Diệp phu nhân mặc y phục chỉnh tề, đội mũ che cái đầu trọc lốc. Cũng may lúc mùa hạ, bằng bộ dạng thực vô cùng quái dị. Ba còn kịp bàn bạc câu nào, một nha hớt hải xông cắt ngang. Nha quỳ sụp chân phu nhân, mặt đầy vẻ kinh hoàng: "Phu nhân, đại sự , tư khố của trộm sạch !"
Tim Diệp phu nhân hẫng một nhịp, nghĩ đến cảnh tượng lúc sáng tỉnh dậy, mụ run rẩy hỏi: "Mất... mất những gì?"
Nha mếu máo: "Hết... hết sạch ạ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/xuyen-ve-nam-mat-mua-mang-theo-khong-gian-ga-cho-tho-san-tho-kech/chuong-73-tay-kiep-nhat-khong.html.]
Nghĩ đến gia sản tích góp nửa đời nay tan thành mây khói, Diệp phu nhân nghẹn họng, uất hận đến mức ngất lịm .
Diệp nhị thiếu gia thấy nương ngất xỉu, vội gọi quản gia mời đại phu. đại phu thấy , thấy phủ binh trực đêm chạy tới quỳ sụp mặt Diệp lão gia: "Lão gia, thiếu gia, đại sự kinh hoàng! Đêm qua chúng con đ.á.n.h ngất, mật kho đạo tặc khoét sạch, bảo vật tịnh còn một món!"
Tất thảy gia sản mấy đời Diệp gia tích lũy, chỉ trong một đêm hóa hư . Diệp lão gia uất hận đến mức phun một ngụm m.á.u tươi, ngã vật đất hôn mê bất tỉnh.
Diệp đại thiếu gia vắng, Diệp tiểu thư đưa trang viên ngoại ô, Đại thiếu nãi nãi cũng dắt con về ngoại, Diệp phủ lúc chỉ còn Diệp nhị thiếu gia Diệp Trạch Huân gánh vác. Hắn lập tức lệnh cho quản gia báo quan, phong tỏa Diệp phủ, nội bất xuất ngoại bất nhập, hy vọng kẻ trộm kịp tẩu tán đồ đạc xa.
Đáng tiếc, đụng tịnh hạng tầm thường, vật và sớm gọn trong gian bí mật.
Tri phủ đại nhân thành Cảnh Châu vốn là nhạc phụ của Diệp đại thiếu gia, tin dữ lập tức hành dẫn tới điều tra. Tuy nhiên, tra xét hồi lâu vẫn chẳng tìm thấy manh mối nào, từ việc bao nhiêu kẻ hành sự đến lối của chúng thảy đều là một ẩn .
Dân quan đều cho rằng bấy nhiêu đồ đạc, trong một đêm ngắn ngủi tịnh thể chuyển xa, chắc chắn vẫn còn giấu đó trong thành. Tri phủ động dụng bộ bộ khoái, lục soát từng nhà, bốn cổng thành Đông Tây Nam Bắc đều trọng binh canh giữ, bất cứ kẻ nào khả nghi đều bắt giữ.
Suốt ba ngày liền, thành Cảnh Châu lòng hoang mang. Trong khi đó, "thủ phạm" Lý Hâm Duyệt và Phong Lãng vẫn ung dung sớm khuya về, dạo chơi khắp nẻo. Dù tra thế nào cũng chẳng thể tra tới đầu họ. Còn Phan Vũ, chỉ cần gã tự tìm đường c.h.ế.t thì tuyệt phát hiện, bởi Hâm Duyệt hóa trang cho gã thành một vị công t.ử bệnh tật, một bước ho hai tiếng, khiến ai nấy đều tránh xa chẳng gần.
Hôm , hai dạo tới phía tây thành, sực nhớ tiệm của phu thê Lưu thúc ở đây, bèn mua chút lễ vật định sang dùng cơm. Theo địa chỉ Lưu thúc để , hai tìm tới tiệm thịt kho.
Bên ngoài cửa tiệm, vây quanh tầng tầng lớp lớp. Phong Lãng rẽ lối đưa tiểu nương t.ử hàng đầu. Chỉ thấy thịt kho hất văng đầy đất, Lưu thẩm hai tên hạ nhân giữ c.h.ặ.t hai tay, Lưu thúc một gã béo giẫm chân đe dọa.
"Biết lão t.ử là ai ? Ta là cháu ruột của Diệp lão gia – phú thương giàu nhất Cảnh Châu đây! Đến con gái Tri phủ đại nhân còn gọi là biểu tẩu đấy ? Nhìn trúng con gái ngươi và bí phương thịt kho là phúc phận của nhà ngươi, đừng rượu mời uống uống rượu phạt!"
"Lão t.ử cho ngươi ba ngày, mang bí phương và con gái tới Tôn phủ cho , bằng cứ đợi mà nhặt xác!"
Gã béo buông lời đe dọa dắt theo đám tay sai nghênh ngang rời . Chúng dân xung quanh kẻ thì bất bình cho Lưu thúc, kẻ thở dài ái ngại.
"Tiểu bá vương nhà họ Tôn , cậy thế là con trai của tỷ tỷ Diệp phu nhân, ở phía đông thành hoành hành ngang ngược. Lần phu thê Lưu lão bản e là gặp đại nạn ."
"Chứ còn gì nữa, năm ngoái trúng một cô nương, nhà chịu, liền cướp về chơi đùa đến c.h.ế.t ném xác trả . Người nhà báo quan, kết cục tống ngục, còn thì vẫn nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật."
"Quan thương bao che cho , thảo nào dân đen chúng tịnh lối thoát!"