Dù cũng trễ, Lý Trình Trình dứt khoát dậy. Cô giường thêm nửa tiếng. Bởi vì mua đồng hồ đeo tay, trong nhà cũng cái đồng hồ nào nên cô giờ, chỉ thể ước tính như .
Sau khi rời khỏi giường đến nhà chính, Lý Trình Trình thấy bàn bữa sáng mua từ trấn về, trong lòng cô liền dâng lên một tia cảm động.
Lý Trình Trình đánh răng, rửa mặt, chải đầu, sắp xếp cho bản xong thì đến ăn sáng. Mua đồ ăn sáng thực sự tiện lợi, cần nhóm lửa, cần rửa chén rửa nồi. Ngày nào cũng thể mua bữa sáng để ăn, đoán chừng chỉ nhà bọn họ thôi thì ?
Lý Trình Trình ăn sáng xong, nước cho ốc. Sau đó, cô leo lên cây dâu, tiếp tục hái lá dâu, kiếm thêm tiền. Đến lúc đó cô sẽ mua cho nhà một cái đồng hồ, mua cho và Bạch Đại Sơn mỗi một cái đồng hồ đeo tay.
Món đồ lớn tạm thời mua nổi, thì mua món đồ nhỏ .
Buổi chiều, tiếng gõ cửa vang lên, Lý Trình Trình mở cửa, thấy cửa đặt một giỏ ốc đồng lớn thì cảm thấy kinh ngạc. Cô đầu sang hai bên, thấy thì càng thấy kinh ngạc.
Tuy nhiên, cô thể đoán ai là gửi đến. Hôm qua, Lăng Nhược Tuyết dẫn cô đến bên bờ sông để nhặt ốc đồng lớn. Mà những con ốc nhặt cũng to như . Rõ ràng những con ốc nhặt từ nơi họ đến ngày hôm qua. Không ngờ rằng một công chúa nhỏ sợ đỉa như âm thầm nhặt ốc cho cô.
Lý Trình Trình thấy ai, bèn mang ốc giếng, đổ một thùng gỗ khác múc hai thùng nước giếng đổ . Cô quyết định ngày mai sẽ nấu nhiều món ngon cho Lăng Nhược Tuyết để cô mở mang tầm mắt.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://www.monkeydtruyen.com/index.php/xuyen-ve-thap-nien-80-cung-chong-luu-manh-lam-giau/chuong-139-mo-rong-2.html.]
Nghĩ đến những nguyên liệu còn thiếu trong nhà, Lý Trình Trình cảm thấy đau đầu. để một bữa cơm thịnh soạn ngày mai, cô lấy chiếc gùi và giỏ nhỏ , đến bờ sông giặt đồ. Đầu tiên, cô nhặt một vài con ốc nhỏ, đập vỡ cho gùi. Sau đó, cô đặt gùi ở một chỗ nước sâu hơn và dùng đá đè lên, vì sợ chiếc gùi nước cuốn trôi.
(*Gùi là một vật dụng bằng tre, mây đan thủ công phổ biến trong các khu vực sinh sống của cộng đồng dân tộc thiểu ở Việt Nam, đặc biệt là vùng cao Tây nguyên. Chức năng của gùi thường là để đựng đồ, nhưng đặc biệt thêm hai quai để tiện mang vác vai nhằm giải phóng đôi tay vướng bận khi mang vác đồ và di chuyển.)
Sau khi đặt gùi xong, Lý Trình Trình bắt đầu nhặt ốc nhỏ ở khu vực nước nông bên cạnh. Trong nhà nuôi gà nên cần nhiều ốc. Ốc giá trị dinh dưỡng cao hơn cám mì, gà chỉ lớn nhanh hơn mà còn đẻ nhiều trứng hơn.
Khoảng nửa tiếng , Lý Trình Trình lấy gùi lên, bên trong mà thật sự một vài con cá. Tuy cá lớn nhưng chỉ cần chế biến thì vẫn ngon. Sau đó, Lý Trình Trình nhặt đầy một giỏ ốc nhỏ và mang về nhà một . Tiếp theo lấy gùi đó, cứ chạy chạy như , trong nhà hơn một trăm cân ốc nhỏ, mà cá nhỏ hoang dã cũng tới vài cân.
Vì sợ ốc nhỏ c.h.ế.t khô, cô dùng chum nước lớn cũ để nuôi, như cần ngoài nhặt ốc nhỏ hàng ngày.
Lý Trình Trình cắt bỏ đầu cá, rửa sạch và đặt nong phơi ngoài nắng. Bây giờ trời nóng, phơi một ngày là khô, ngày hôm thể rang để ăn.
Cá nhỏ như nếu kho trực tiếp sẽ nát vụn, thể ăn .
Chỉ thể phơi khô kho, như sẽ dễ nát, hoặc là tẩm bột chiên giòn. nhà họ nhiều dầu như , dựa dầu ít ỏi trong nhà, vẫn nên tiết kiệm thì hơn!
Ngày hôm , Lăng Nhược Tuyết vì thức ăn ngon nên đến sớm. cô đến tay mà mang theo một giỏ ốc đồng lớn.